MeatSpady - Sorry - перевод текста песни на немецкий

Sorry - MeatSpadyперевод на немецкий




Sorry
Entschuldigung
I wanna apologize to people that I might've hurt
Ich möchte mich bei den Menschen entschuldigen, die ich vielleicht verletzt habe
Fix things before they get worse
Dinge in Ordnung bringen, bevor sie schlimmer werden
I never could do it to your face
Ich konnte es dir nie ins Gesicht sagen
So I gotta do it through a verse
Also muss ich es durch einen Vers tun
I'm sorry to myself for not taking care of your mental health for putting your emotions on a shelf
Es tut mir leid, dass ich mich nicht um deine psychische Gesundheit gekümmert habe, deine Gefühle ins Regal gestellt habe
I should've been taking home but instead I was saving the world caring for everybody else
Ich hätte dich nach Hause bringen sollen, aber stattdessen habe ich die Welt gerettet und mich um alle anderen gekümmert
I really didn't love you, I didn't respect you, I allowed people to mistreat and neglect you
Ich habe dich wirklich nicht geliebt, ich habe dich nicht respektiert, ich habe zugelassen, dass Leute dich schlecht behandeln und vernachlässigen
I can only ask you forgive me for the pain I cause the devil almost won and you almost lost
Ich kann dich nur bitten, mir den Schmerz zu vergeben, den ich verursacht habe, der Teufel hätte fast gewonnen und du hättest fast verloren
I'm sorry to my cousin for not being a flunky ego is a drug and you was being a junky
Es tut mir leid, mein Cousin, dass ich kein Speichellecker war, Ego ist eine Droge und du warst ein Junkie
I'm sorry for coping a quarter ounce and making that shyt bounce
Es tut mir leid, dass ich eine viertel Unze genommen und das Ding zum Hüpfen gebracht habe
Risking my whole life why you was home on the couch
Ich habe mein ganzes Leben riskiert, während du zu Hause auf der Couch warst
For fucking your bottom bitch giving her better dick for finally realizing you wasn't with the shyts
Dafür, dass ich deine Schlampe gefickt habe, ihr einen besseren Schwanz gegeben habe, dafür, dass ich endlich gemerkt habe, dass du nicht bei der Sache warst
For noticing that we wasn't cut from the same cloth for thinking we was always on when we was off
Dafür, dass ich bemerkt habe, dass wir nicht aus demselben Holz geschnitzt sind, dafür, dass ich dachte, wir wären immer an, wenn wir aus waren
I'm sorry to Bianca and Niyah wish I could be a provider
Es tut mir leid, Bianca und Niyah, ich wünschte, ich könnte ein Versorger sein
But pride wouldn't allow it and I admit I was childish
Aber mein Stolz ließ es nicht zu und ich gebe zu, ich war kindisch
I apologize for my actions the thing about time is it don't go backwards
Ich entschuldige mich für meine Handlungen, das Ding mit der Zeit ist, dass sie nicht rückwärts geht
Only if it did we would prolly have a kid that's still a decision that hasn't made it through my head
Nur wenn sie es täte, hätten wir wahrscheinlich ein Kind, das ist immer noch eine Entscheidung, die es nicht durch meinen Kopf geschafft hat
I know it really hurt that we did what we did and that's probably the reason why we are where we is
Ich weiß, es tat wirklich weh, dass wir getan haben, was wir getan haben, und das ist wahrscheinlich der Grund, warum wir da sind, wo wir sind
I'm sorry to Dame for not playing your game
Es tut mir leid, Dame, dass ich dein Spiel nicht gespielt habe
You thinking I left you and caused you pain
Du denkst, ich habe dich verlassen und dir Schmerzen zugefügt
That shyt hurts me so I'll explain so we don't gotta walk this road again
Das tut mir so weh, also erkläre ich es, damit wir diesen Weg nicht noch einmal gehen müssen
First things first you a grown ass man, and I be goddamn if I hold your hand
Das Wichtigste zuerst, du bist ein erwachsener Mann, und ich will verdammt sein, wenn ich deine Hand halte
You saying I left you but I loved the worst and the best you you was hatchu I was bless you
Du sagst, ich habe dich verlassen, aber ich liebte das Schlimmste und das Beste an dir, du warst Hatschu, ich war Segen für dich
If you needed me you can call that was it, that was all, you made a choice and you ran off with out with Mal
Wenn du mich brauchtest, konntest du anrufen, das war's, das war alles, du hast eine Wahl getroffen und bist mit Mal davongelaufen
That's just a side a of the fence I won't cross sorry that you think Islam made me soft
Das ist nur eine Seite des Zauns, die ich nicht überschreiten werde, es tut mir leid, dass du denkst, der Islam hat mich weich gemacht
Life got too rough and I ain't pick you up but first thing I taught you was fish for yourself
Das Leben wurde zu hart und ich habe dich nicht abgeholt, aber das Erste, was ich dir beigebracht habe, war, selbst zu fischen
You didn't listen but since I'm not fishing you walk around like I owe you some help
Du hast nicht zugehört, aber da ich nicht fische, läufst du herum, als ob ich dir etwas Hilfe schulde
But keep all your threats and your hands to yourself and don't step to me til you standing yourself
Aber behalte all deine Drohungen und deine Hände für dich und tritt mir nicht entgegen, bis du selbst stehst
Yes I still love ya you my baby brotha but you got a son and your son got a mother
Ja, ich liebe dich immer noch, du bist mein kleiner Bruder, aber du hast einen Sohn und dein Sohn hat eine Mutter
You thinking what we gone to each other I'm thinking what we could do for each other
Du denkst, was wir einander angetan haben, ich denke, was wir füreinander tun könnten
So stop walking round with your chest piece so heavy and come and talk to your big bro when you ready
Also hör auf, mit deiner Brust so schwer herumzulaufen, und komm und sprich mit deinem großen Bruder, wenn du bereit bist
I'm sorry to Khariyyah Bey it's really nothing more I can say
Es tut mir leid, Khariyyah Bey, ich kann wirklich nichts mehr sagen
I'm the only dad you ever known any way but I'm sorry for the words that I couldn't say
Ich bin sowieso der einzige Vater, den du je gekannt hast, aber es tut mir leid für die Worte, die ich nicht sagen konnte
I'm sorry you wasn't given a voice to influence the choice that me
Es tut mir leid, dass du keine Stimme hattest, um die Wahl zu beeinflussen, die ich
And your mom made for you I would've stayed
und deine Mutter für dich getroffen haben, ich wäre geblieben
It's a whole lot of games I saw was being played so after the divorce I'm forced to go astray
Ich habe eine Menge Spiele gesehen, die gespielt wurden, also bin ich nach der Scheidung gezwungen, vom Weg abzukommen
I'm sorry to Moody Mac I know I should've never hid facts
Es tut mir leid, Moody Mac, ich weiß, ich hätte niemals Fakten verbergen sollen
Matter fact I know I should've never hid jack I pray to Allah you forgive that
Tatsache ist, ich weiß, ich hätte niemals Jack verbergen sollen, ich bete zu Allah, dass du das vergibst
I pray to Allah you forgive me and all I ask for is clarity
Ich bete zu Allah, dass du mir vergibst, und alles, was ich verlange, ist Klarheit
Cause all you gave me was charity so I hope you feeling my sincerity
Denn alles, was du mir gegeben hast, war Nächstenliebe, also hoffe ich, du fühlst meine Aufrichtigkeit
I'm sorry to Tay I know you was feeling a kind of way I was dealing shyt everyday
Es tut mir leid, Tay, ich weiß, du hast dich irgendwie gefühlt, ich hatte jeden Tag mit Scheiße zu tun
For what I was going thru I couldn't keep my focus on you eventually one of us had to lose
Bei dem, was ich durchmachte, konnte ich mich nicht auf dich konzentrieren, irgendwann musste einer von uns verlieren
I chose you to win if nothing I would still have a friend but my love for you won't end
Ich habe dich gewählt, um zu gewinnen, wenn nichts anderes, hätte ich immer noch eine Freundin, aber meine Liebe zu dir wird nicht enden
I could write song after song I got nothing to hide for some reason with you love is stronger than pride
Ich könnte Lied für Lied schreiben, ich habe nichts zu verbergen, aus irgendeinem Grund ist bei dir die Liebe stärker als der Stolz
I'm sorry to my kids for even thinking the things that I did for putting a weapon up to my head
Es tut mir leid, meine Kinder, dass ich überhaupt die Dinge gedacht habe, die ich getan habe, dass ich mir eine Waffe an den Kopf gehalten habe
Y'all gotta understand at the time I was helpless I'm realizing now I was only being selfish
Ihr müsst verstehen, dass ich damals hilflos war, ich erkenne jetzt, dass ich nur egoistisch war
So when I do songs like this I'm being selfless I know that if I'm going through this somebody else is
Wenn ich also solche Lieder mache, bin ich selbstlos, ich weiß, wenn ich das durchmache, macht es jemand anderes auch
And no I'm not perfect but I served a purpose and every mistake that I ever made was so worth it
Und nein, ich bin nicht perfekt, aber ich habe einen Zweck erfüllt, und jeder Fehler, den ich je gemacht habe, war es so wert
I'm Sorry
Es tut mir leid





Авторы: David Wakeling, David Steele, Andy Cox, Everett Morton, Roger Charlery, Wesley Magoogan

MeatSpady - Sthguoht Live
Альбом
Sthguoht Live
дата релиза
13-06-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.