Текст и перевод песни Mecal - Cabos Sueltos
Desde
la
tierra
del
conuco
madafaka
From
the
land
of
the
conuco,
madafaka
Desde
la
tierra
del
conuco
busco
una
alternativa
pa
que
razonen
From
the
land
of
the
conuco,
I
seek
an
alternative
for
them
to
reason
Reaccionen
y
piensen
más
que
quitarse
los
calzones
React
and
think
beyond
just
taking
off
their
panties
Existen
cárceles,
canceres
como
el
ignorance
Prisons
exist,
cancers
like
ignorance
De
suma
índole
nadie
lee
ni
por
propio
interés
Of
the
utmost
importance,
nobody
reads,
not
even
out
of
self-interest
Somos
pedazos
de
res
buscando
embriagues
We
are
pieces
of
cattle
seeking
intoxication
Porque
la
realidad
no
es
lo
que
es-tábamos
pensando
Because
reality
is
not
what
we
were
thinking
Ando
soñando
con
la
muerte
de
todo
el
injusto
I
dream
of
the
death
of
all
injustice
Y
desperté
de
un
susto
porque
yo
me
iba
en
ese
bando
And
I
woke
up
with
a
fright
because
I
was
going
down
that
path
Muy
blando
el
pueblo
en
este
suelo
que
en
vez
de
dar
duelo
The
people
are
very
soft
on
this
ground,
instead
of
mourning
Prefiere
tomar
cerveza,
gozar
y
pegarse
pelos
They
prefer
to
drink
beer,
have
fun
and
get
high
Yo
solo
espero
el
día
que
pare
este
bucle
I'm
just
waiting
for
the
day
this
loop
stops
Que
no
caigan
yunques
con
cara
de
honestos
ladronzuelos
For
anvils
with
the
faces
of
honest
thieves
to
stop
falling
Suelo
pensar
que
todo
lo
que
pasa
merecemos
I
tend
to
think
that
we
deserve
everything
that
happens
Pues
tendemos
a
votar
por
los
malos
pa
que
hagan
algo
bueno
Since
we
tend
to
vote
for
the
bad
guys
to
do
something
good
Ya
no
hay
ratos
amenos,
al
menos
que
tengas
money
There
are
no
more
pleasant
moments,
unless
you
have
money
Para
gastarlos
en
hobbies
como
patinar
en
hielo
To
spend
on
hobbies
like
ice
skating
Hello
my
friendo,
¿Cómo
van
tus
ofrendas
al
cielo?
Dime
Hello
my
friend,
how
are
your
offerings
to
heaven?
Tell
me
Dinero,
casa,
placer,
¿Qué
bajó
primero?
Error
Money,
house,
pleasure,
what
came
down
first?
Mistake
Como
esas
tipas
que
se
llaman
bendecidas
Like
those
girls
who
call
themselves
blessed
Porque
una
amiga
le
buscó
un
novio
extranjero
Because
a
friend
found
them
a
foreign
boyfriend
Pero
todo
es
relativo
acorde
a
la
necesidad
But
everything
is
relative
according
to
need
Por
eso
nuestra
vanidad
se
comió
nuestra
dignidad
That's
why
our
vanity
devoured
our
dignity
Hoy
la
mitad
del
mundo
ronda
en
una
esfera
Today
half
the
world
revolves
in
a
sphere
Donde
la
atmósfera
si
quisieran
la
pueden
comprar
Where
the
atmosphere,
if
they
wanted,
they
could
buy
it
Obrar
es
la
palabra
más
dura
en
ejecutar
To
act
is
the
hardest
word
to
execute
Y
la
que
menos
paga,
por
eso
amagan
con
ayudar
o
dar
And
the
one
that
pays
the
least,
that's
why
they
pretend
to
help
or
give
Si
no
me
crees
métete
dentro
de
África
If
you
don't
believe
me,
go
inside
Africa
Donde
gente
sin
comida
se
usan
pa
fotografiar
Where
people
without
food
are
used
to
take
pictures
Sin
más,
sé
que
jamás
este
país
progresará
Without
further
ado,
I
know
that
this
country
will
never
progress
Por
mis
harapos
temas
que
además
con
dema
los
demás
ni
ven
Because
of
my
rags,
themes
that
others
don't
even
see
Por
más
nivel
por
más
pactos
con
lucifer
For
more
level,
for
more
pacts
with
Lucifer
El
rap
de
RD
no
cambiará
su
rumbo
hasta
que
cambie
usted
DR
rap
will
not
change
its
course
until
you
change
Sueltos,
solo
son
cabos
sueltos
Loose,
they
are
just
loose
ends
En
un
país
de
pendejas
y
tercos
In
a
country
of
idiots
and
stubborn
people
Sueltos,
solo
son
cabos
sueltos
Loose,
they
are
just
loose
ends
Donde
se
respeta
después
de
muerto
Where
respect
is
given
after
death
Sueltos,
solo
son
cabos
sueltos
Loose,
they
are
just
loose
ends
Donde
el
mejor
vestido
es
el
más
cerdo
Where
the
best
dressed
is
the
dirtiest
pig
Sueltos,
solo
son
cabos
sueltos
Loose,
they
are
just
loose
ends
No
es
ser
perfecto,
es
hacer
lo
correcto
It's
not
about
being
perfect,
it's
about
doing
the
right
thing
Subir
sin
promo
es
como
subirse
un
burro
al
lomo
Going
up
without
promo
is
like
riding
a
donkey
Esperando
que
el
burro
solo
te
ayude
a
subir
la
loma
Hoping
that
the
donkey
alone
will
help
you
climb
the
hill
Y
lo
peor
de
todo
es
esquivar
los
lobos
bobos
And
the
worst
of
all
is
dodging
the
silly
wolves
Que
intentan
morder
tus
piernas
pa
ver
si
te
desmoronas
That
try
to
bite
your
legs
to
see
if
you
fall
apart
No
es
una
broma
quien
no
coma
hoy
será
comido
It's
not
a
joke,
whoever
doesn't
eat
today
will
be
eaten
Hoy
la
moda
no
es
cantar
sino
tratar
de
hacer
más
ruido
Today
the
fashion
is
not
to
sing
but
to
try
to
make
more
noise
Arrogante
actitud
con
mucho
auto-tune
líricas
looney
tunes
Arrogant
attitude
with
a
lot
of
auto-tune,
looney
tunes
lyrics
Convierten
tu
peor
tema
en
entretenido
They
turn
your
worst
song
into
entertainment
Vivo
en
un
nido
de
hilos
de
marionetas
I
live
in
a
nest
of
puppet
strings
Donde
el
proxeneta
es
la
pobreza
que
tu
bolsillo
aprieta
Where
the
pimp
is
the
poverty
that
squeezes
your
pocket
No
hay
más
castigo
que
ver
más
mal
el
planeta
There
is
no
greater
punishment
than
seeing
the
planet
worse
off
O
a
un
dembowsero
presumiendo
el
arte
de
sus
letras
Or
a
dembowsero
bragging
about
the
art
of
his
lyrics
Epa,
que
ya
no
quepa
duda
que
ayuda
se
enamoró
Hey,
let
there
be
no
doubt
that
help
fell
in
love
Y
se
marchó
en
los
brazos
de
avaro
apellido
mezquino
And
left
in
the
arms
of
a
miser
with
a
mean
last
name
Si
no
me
esquino
con
guantes
y
poses
de
verdugo
If
I
don't
corner
myself
with
gloves
and
executioner
poses
Dudo
que
aguante
otro
asalto
en
este
mundo
de
cretinos
I
doubt
I
can
stand
another
assault
in
this
world
of
morons
Sé
que
no
atino
a
gustar
dentro
del
folclore
I
know
I
don't
aim
to
please
within
folklore
Ya
que
mis
colores
son
más
ocres
entre
mediocres
multitudes
Since
my
colors
are
more
ochre
among
mediocre
crowds
Quien
los
entiende
manada
de
orangutanes
Who
understands
them,
a
herd
of
orangutans
Que
vuelven
virales
todo
lo
que
sale
por
Youtube
That
make
everything
that
comes
out
on
Youtube
go
viral
Tuve
que
analizar
la
mente
del
dominicano
I
had
to
analyze
the
Dominican
mind
Para
comprender
su
idolatría
por
ciertos
fulanos
To
understand
their
idolatry
for
certain
guys
Vamos,
y
que
esperar
de
cerebros
colonizados
Come
on,
and
what
to
expect
from
colonized
brains
Que
creen
en
Colón
por
eso
un
ladrón
hoy
nos
gobierna
hermano
That
believe
in
Columbus,
that's
why
a
thief
governs
us
today,
brother
Voy
de
la
mano
con
la
frase
errando
se
aprende
I
go
hand
in
hand
with
the
phrase
"wandering
is
learning"
Por
eso
si
me
equivoco
invoco
un
lápiz
de
repente
That's
why
if
I
make
a
mistake,
I
invoke
a
pencil
suddenly
Así
bajo
del
parapente
a
mentes
en
el
aire
That's
how
I
descend
from
the
paraglider
to
minds
in
the
air
Que
llaman
don
nadie
al
rapero
que
hace
rap
consciente
That
call
the
rapper
who
makes
conscious
rap
"Mr.
Nobody"
Vente
pal
circo
donde
vender
tu
música
es
malo
Come
to
the
circus
where
selling
your
music
is
bad
Como
si
no
tengo
gastos
más
que
el
aire
que
yo
exhalo
As
if
I
have
no
expenses
other
than
the
air
I
exhale
No
soy
un
mago
ni
hago
que
aparezcan
fajos
I'm
not
a
magician,
nor
do
I
make
wads
of
bills
appear
Yo
vengo
de
abajo
y
hasta
los
pecados
tienes
que
pagarlos
I
come
from
below
and
even
sins
have
to
be
paid
for
Sueltos,
solo
son
cabos
sueltos
Loose,
they
are
just
loose
ends
En
un
país
de
pendejas
y
tercos
In
a
country
of
idiots
and
stubborn
people
Sueltos,
solo
son
cabos
sueltos
Loose,
they
are
just
loose
ends
Donde
se
respeta
después
de
muerto
Where
respect
is
given
after
death
Sueltos,
solo
son
cabos
sueltos
Loose,
they
are
just
loose
ends
Donde
el
mejor
vestido
es
el
más
cerdo
Where
the
best
dressed
is
the
dirtiest
pig
Sueltos,
solo
son
cabos
sueltos
Loose,
they
are
just
loose
ends
No
es
ser
perfecto,
es
hacer
lo
correcto
It's
not
about
being
perfect,
it's
about
doing
the
right
thing
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Isaac Elias Sanchez Camilo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.