Mecal - Contra el Dolor - перевод текста песни на английский

Contra el Dolor - Mecalперевод на английский




Contra el Dolor
Against the Pain
Hay un momento que siento que nada existe
There's a moment when I feel like nothing exists
Que el presente es un presente que presenta lo que fuiste
That the present is a present that presents what you were
Siento que giro entorno a un chiste
I feel like I'm spinning around a joke
Y que vivo en un retrato donde el pintor lo pinto muy triste
And that I live in a portrait where the painter painted it very sad
Mi alma resiste el dolor pero no persiste en luchar
My soul resists the pain but doesn't persist in fighting
Pensar que todo irá bien cuando me siento fatal
Thinking everything will be alright when I feel terrible
En que me va ayudar rezar
How is praying going to help me
Sin ninguna palabra que recite mi padre devolverá
Without any word my father recites will return
Hoy mancho páginas con tantas lágrimas
Today I stain pages with so many tears
Pensando en las vidas que descansan en paz con una lapida
Thinking about the lives that rest in peace with a tombstone
Siento que pierdo humanidad mientras la oscuridad
I feel like I'm losing humanity while the darkness
Me arropa más y más conforme al borde de mi debilidad
Wraps me more and more as I reach the edge of my weakness
Hoy solo yo quiero cantar para olvidar
Today I just want to sing to forget
Para cerrar estas heridas que arden al despertar
To close these wounds that burn when I wake up
No si alguien lo entenderá
I don't know if anyone will understand
Que esto que siento es amargo que un trago de ron ligado con aguarrás
That what I feel is more bitter than a shot of rum mixed with turpentine
No siento paz ni tengo un as bajo la manga
I don't feel peace nor do I have an ace up my sleeve
No conozco un truco solo vivo el día como dios lo mandan
I don't know any tricks, I just live the day as God commands
O lo que sea responsable de la creación
Or whatever is responsible for creation
Al final nos morimos todos con nuestra superstición
In the end we all die with our superstition
Igual la vida cuesta abajo va el tiempo no se va para
Life goes downhill anyway, time doesn't stop
Para que yo deambule dando lastima
For me to wander around feeling sorry for myself
Yo prefiero luchar y dominar mis miedos
I prefer to fight and master my fears
Que sentarme a quejarme sin darme un chance primero
Than to sit down and complain without giving myself a chance first
Hoy tengo peros pero espero que con el tintero
Today I have buts but I hope that with the inkwell
Llene este vacío el cual Ancio que no sea tan rancio
I fill this void which I yearn not to be so stale
Va tan despacio esta amargura ser feliz no creo
This bitterness goes so slowly, I don't think I'll be happy
Aunque mentiría si digo que no la espero pero
Although I would be lying if I said I don't hope for it but
Hubo una vez que quise ser feliz olvidar un delis
There was a time when I wanted to be happy, to forget a deli
Aunque se deslizaban los recuerdos
Although the memories were slipping away
Morir un rato pero sin dolor sentir
To die for a while but without feeling pain
Solo pa revivir dentro del mundo de los muertos
Just to revive within the world of the dead
I visitar un familiar que apenas ni se despidió
And visit a relative who barely said goodbye
Por una razón de lucifer o dios
For a reason of Lucifer or God
Volver atrás para vivir cada momento mágico
To go back to live every magical moment
Y no regresar por ninguna razón
And not come back for any reason
De tanta soledad el sueño hasta me abandono
From so much loneliness, even sleep abandoned me
Siento relámpagos lagos que hierven estos parpados
I feel lightning, lakes that boil these eyelids
Mientras esta mano inquieta aprieta un lápiz de carbón
While this restless hand squeezes a charcoal pencil
Pide que le permita poner dinamita en un patrón
It asks me to let it put dynamite in a pattern
Solo así salgo de esta fosa el dolor que reposa
Only this way I get out of this grave, the pain that rests
Lo descargo en hojas moraleja de esta alma coja
I unload it on sheets, moral of this lame soul
Que aprendió a soportar lo físico y mental
That learned to endure the physical and mental
De la manera más hermosa que he visto y se llama rapear
In the most beautiful way I've seen and it's called rapping
Hoy puedo recordar cada noche de insomnio
Today I can remember every sleepless night
Donde un testimonio que escribía se convertía en grimorio
Where a testimony I wrote became a grimoire
Brotaba el odio la ansiedad angustia y el estrés
Hatred, anxiety, anguish and stress sprouted
Y lo canalice en un pequeño archivo mp3s
And I channeled it into a small mp3 file
I ya me ves poco social y muy callao
And you see me, not very social and very quiet
Sin mirar pa lo lao contento con to lo que con el rap e logrado
Without looking to the side, happy with everything I've achieved with rap
Quizá no sea demasiado pero he cerrado cada pico
Maybe it's not too much but I've shut every mouth
Que de chamaquito de se ha burlado.
That made fun of me as a kid.
No se imaginan tanta cosa que yo he superado
You can't imagine so many things that I've overcome
Cuanta vece he llorado tan infeliz y nadie me abrazado
How many times I've cried so unhappy and no one hugged me
Lo que realmente me a PESAO
What really weighed me down
Que quien yo quiero que me mire la
Is that the one I want to look at me
Muerte le impide ya que sea marchado
Death prevents her because she's gone
Me recuperado de cada tropiezo y pienso
I have recovered from every stumble and I think
Cuantos me dieron la espalda y cuantos quieren mi descenso
How many turned their backs on me and how many want my downfall
Quienes son los propensos mensos que no ven mi lienzo
Who are the prone fools who don't see my canvas
Y creen que si me expreso es por el hecho de verlos contentos
And believe that if I express myself it's for the sake of seeing them happy
Sigan prendiendo incienso pa tumbar mi espíritu
Keep lighting incense to bring down my spirit
Yo seguiré sangrando pus lidiando con mi propia cruz
I will keep bleeding pus dealing with my own cross
Creyendo en por encima de cualquier opinión
Believing in myself above any opinion
Y convirtiendo escenas de mi vida en una canción
And turning scenes from my life into a song
Hubo una vez que quise ser feliz olvidar un delis
There was a time when I wanted to be happy, to forget a deli
Aunque se deslizaban los recuerdos
Although the memories were slipping away
Morir un rato pero sin dolor sentir
To die for a while but without feeling pain
Solo pa revivir dentro del mundo de los muertos
Just to revive within the world of the dead
I visitar un familiar que apenas ni se despidió
And visit a relative who barely said goodbye
Por una razón de lucifer o dios
For a reason of Lucifer or God
Volver atrás para vivir cada momento mágico
To go back to live every magical moment
Y no regresar por ninguna razón
And not come back for any reason






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.