Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Contra el Dolor
Against the Pain
Hay
un
momento
que
siento
que
nada
existe
There's
a
moment
when
I
feel
like
nothing
exists
Que
el
presente
es
un
presente
que
presenta
lo
que
fuiste
That
the
present
is
a
present
that
presents
what
you
were
Siento
que
giro
entorno
a
un
chiste
I
feel
like
I'm
spinning
around
a
joke
Y
que
vivo
en
un
retrato
donde
el
pintor
lo
pinto
muy
triste
And
that
I
live
in
a
portrait
where
the
painter
painted
it
very
sad
Mi
alma
resiste
el
dolor
pero
no
persiste
en
luchar
My
soul
resists
the
pain
but
doesn't
persist
in
fighting
Pensar
que
todo
irá
bien
cuando
me
siento
fatal
Thinking
everything
will
be
alright
when
I
feel
terrible
En
que
me
va
ayudar
rezar
How
is
praying
going
to
help
me
Sin
ninguna
palabra
que
recite
mi
padre
devolverá
Without
any
word
my
father
recites
will
return
Hoy
mancho
páginas
con
tantas
lágrimas
Today
I
stain
pages
with
so
many
tears
Pensando
en
las
vidas
que
descansan
en
paz
con
una
lapida
Thinking
about
the
lives
that
rest
in
peace
with
a
tombstone
Siento
que
pierdo
humanidad
mientras
la
oscuridad
I
feel
like
I'm
losing
humanity
while
the
darkness
Me
arropa
más
y
más
conforme
al
borde
de
mi
debilidad
Wraps
me
more
and
more
as
I
reach
the
edge
of
my
weakness
Hoy
solo
yo
quiero
cantar
para
olvidar
Today
I
just
want
to
sing
to
forget
Para
cerrar
estas
heridas
que
arden
al
despertar
To
close
these
wounds
that
burn
when
I
wake
up
No
sé
si
alguien
lo
entenderá
I
don't
know
if
anyone
will
understand
Que
esto
que
siento
es
amargo
que
un
trago
de
ron
ligado
con
aguarrás
That
what
I
feel
is
more
bitter
than
a
shot
of
rum
mixed
with
turpentine
No
siento
paz
ni
tengo
un
as
bajo
la
manga
I
don't
feel
peace
nor
do
I
have
an
ace
up
my
sleeve
No
conozco
un
truco
solo
vivo
el
día
como
dios
lo
mandan
I
don't
know
any
tricks,
I
just
live
the
day
as
God
commands
O
lo
que
sea
responsable
de
la
creación
Or
whatever
is
responsible
for
creation
Al
final
nos
morimos
todos
con
nuestra
superstición
In
the
end
we
all
die
with
our
superstition
Igual
la
vida
cuesta
abajo
va
el
tiempo
no
se
va
para
Life
goes
downhill
anyway,
time
doesn't
stop
Para
que
yo
deambule
dando
lastima
For
me
to
wander
around
feeling
sorry
for
myself
Yo
prefiero
luchar
y
dominar
mis
miedos
I
prefer
to
fight
and
master
my
fears
Que
sentarme
a
quejarme
sin
darme
un
chance
primero
Than
to
sit
down
and
complain
without
giving
myself
a
chance
first
Hoy
tengo
peros
pero
espero
que
con
el
tintero
Today
I
have
buts
but
I
hope
that
with
the
inkwell
Llene
este
vacío
el
cual
Ancio
que
no
sea
tan
rancio
I
fill
this
void
which
I
yearn
not
to
be
so
stale
Va
tan
despacio
esta
amargura
ser
feliz
no
creo
This
bitterness
goes
so
slowly,
I
don't
think
I'll
be
happy
Aunque
mentiría
si
digo
que
no
la
espero
pero
Although
I
would
be
lying
if
I
said
I
don't
hope
for
it
but
Hubo
una
vez
que
quise
ser
feliz
olvidar
un
delis
There
was
a
time
when
I
wanted
to
be
happy,
to
forget
a
deli
Aunque
se
deslizaban
los
recuerdos
Although
the
memories
were
slipping
away
Morir
un
rato
pero
sin
dolor
sentir
To
die
for
a
while
but
without
feeling
pain
Solo
pa
revivir
dentro
del
mundo
de
los
muertos
Just
to
revive
within
the
world
of
the
dead
I
visitar
un
familiar
que
apenas
ni
se
despidió
And
visit
a
relative
who
barely
said
goodbye
Por
una
razón
de
lucifer
o
dios
For
a
reason
of
Lucifer
or
God
Volver
atrás
para
vivir
cada
momento
mágico
To
go
back
to
live
every
magical
moment
Y
no
regresar
por
ninguna
razón
And
not
come
back
for
any
reason
De
tanta
soledad
el
sueño
hasta
me
abandono
From
so
much
loneliness,
even
sleep
abandoned
me
Siento
relámpagos
lagos
que
hierven
estos
parpados
I
feel
lightning,
lakes
that
boil
these
eyelids
Mientras
esta
mano
inquieta
aprieta
un
lápiz
de
carbón
While
this
restless
hand
squeezes
a
charcoal
pencil
Pide
que
le
permita
poner
dinamita
en
un
patrón
It
asks
me
to
let
it
put
dynamite
in
a
pattern
Solo
así
salgo
de
esta
fosa
el
dolor
que
reposa
Only
this
way
I
get
out
of
this
grave,
the
pain
that
rests
Lo
descargo
en
hojas
moraleja
de
esta
alma
coja
I
unload
it
on
sheets,
moral
of
this
lame
soul
Que
aprendió
a
soportar
lo
físico
y
mental
That
learned
to
endure
the
physical
and
mental
De
la
manera
más
hermosa
que
he
visto
y
se
llama
rapear
In
the
most
beautiful
way
I've
seen
and
it's
called
rapping
Hoy
puedo
recordar
cada
noche
de
insomnio
Today
I
can
remember
every
sleepless
night
Donde
un
testimonio
que
escribía
se
convertía
en
grimorio
Where
a
testimony
I
wrote
became
a
grimoire
Brotaba
el
odio
la
ansiedad
angustia
y
el
estrés
Hatred,
anxiety,
anguish
and
stress
sprouted
Y
lo
canalice
en
un
pequeño
archivo
mp3s
And
I
channeled
it
into
a
small
mp3
file
I
ya
me
ves
poco
social
y
muy
callao
And
you
see
me,
not
very
social
and
very
quiet
Sin
mirar
pa
lo
lao
contento
con
to
lo
que
con
el
rap
e
logrado
Without
looking
to
the
side,
happy
with
everything
I've
achieved
with
rap
Quizá
no
sea
demasiado
pero
he
cerrado
cada
pico
Maybe
it's
not
too
much
but
I've
shut
every
mouth
Que
de
chamaquito
de
mí
se
ha
burlado.
That
made
fun
of
me
as
a
kid.
No
se
imaginan
tanta
cosa
que
yo
he
superado
You
can't
imagine
so
many
things
that
I've
overcome
Cuanta
vece
he
llorado
tan
infeliz
y
nadie
me
abrazado
How
many
times
I've
cried
so
unhappy
and
no
one
hugged
me
Lo
que
realmente
me
a
PESAO
What
really
weighed
me
down
Que
quien
yo
quiero
que
me
mire
la
Is
that
the
one
I
want
to
look
at
me
Muerte
le
impide
ya
que
sea
marchado
Death
prevents
her
because
she's
gone
Me
recuperado
de
cada
tropiezo
y
pienso
I
have
recovered
from
every
stumble
and
I
think
Cuantos
me
dieron
la
espalda
y
cuantos
quieren
mi
descenso
How
many
turned
their
backs
on
me
and
how
many
want
my
downfall
Quienes
son
los
propensos
mensos
que
no
ven
mi
lienzo
Who
are
the
prone
fools
who
don't
see
my
canvas
Y
creen
que
si
me
expreso
es
por
el
hecho
de
verlos
contentos
And
believe
that
if
I
express
myself
it's
for
the
sake
of
seeing
them
happy
Sigan
prendiendo
incienso
pa
tumbar
mi
espíritu
Keep
lighting
incense
to
bring
down
my
spirit
Yo
seguiré
sangrando
pus
lidiando
con
mi
propia
cruz
I
will
keep
bleeding
pus
dealing
with
my
own
cross
Creyendo
en
mí
por
encima
de
cualquier
opinión
Believing
in
myself
above
any
opinion
Y
convirtiendo
escenas
de
mi
vida
en
una
canción
And
turning
scenes
from
my
life
into
a
song
Hubo
una
vez
que
quise
ser
feliz
olvidar
un
delis
There
was
a
time
when
I
wanted
to
be
happy,
to
forget
a
deli
Aunque
se
deslizaban
los
recuerdos
Although
the
memories
were
slipping
away
Morir
un
rato
pero
sin
dolor
sentir
To
die
for
a
while
but
without
feeling
pain
Solo
pa
revivir
dentro
del
mundo
de
los
muertos
Just
to
revive
within
the
world
of
the
dead
I
visitar
un
familiar
que
apenas
ni
se
despidió
And
visit
a
relative
who
barely
said
goodbye
Por
una
razón
de
lucifer
o
dios
For
a
reason
of
Lucifer
or
God
Volver
atrás
para
vivir
cada
momento
mágico
To
go
back
to
live
every
magical
moment
Y
no
regresar
por
ninguna
razón
And
not
come
back
for
any
reason
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.