Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Discúlpame
Mecal
Прости
меня,
Mecal
Discúlpame,
si
te
ame
más
de
lo
a
menudo
Прости
меня,
если
я
любил
тебя
больше
положенного,
Y
encontré
en
ti
lo
que
llenaba
este
vació
oscuro
И
нашел
в
тебе
то,
что
заполнило
эту
темную
пустоту.
Discúlpame,
se
que
no
soy
el
mismo,
no
lo
dudo
Прости
меня,
я
знаю,
что
я
не
тот,
кем
был,
не
сомневаюсь,
Pero
juro
que
contigo
aprenderé
a
ser
más
maduro
Но
клянусь,
что
с
тобой
я
научусь
быть
более
зрелым.
Discúlpame,
si
esta
piel
busca
placeres
Прости
меня,
если
эта
кожа
ищет
удовольствий,
Atravez
de
los
plausos
de
hombres
y
mujeres
Через
аплодисменты
мужчин
и
женщин.
Discúlpame
y
también
culpame
si
quieres
Прости
меня,
и
вини
меня,
если
хочешь,
Solo
soy
un
pecador
que
se
defiende
si
lo
hieren
Я
всего
лишь
грешник,
который
защищается,
если
его
ранят.
Discúlpame,
si
me
distraigo
en
tus
lagunas
Прости
меня,
если
я
отвлекаюсь
на
твои
недостатки,
Narrando
fabulas
mientras
quiero
besar
tu
cuello
Рассказывая
сказки,
пока
хочу
поцеловать
твою
шею.
Discúlpame,
si
te
muerdo
como
drácula
Прости
меня,
если
я
кусаю
тебя,
как
Дракула,
Para
verte
gemir,
parpadeando
esos
ojos
bellos
Чтобы
видеть,
как
ты
стонешь,
хлопая
этими
прекрасными
глазами.
Discúlpame,
si
me
enamoro
de
tus
notas
Прости
меня,
если
я
влюбляюсь
в
твои
ноты,
Y
un
día
te
llamo
loca,
porque
tu
me
vuelves
loco
И
однажды
назову
тебя
сумасшедшей,
потому
что
ты
сводишь
меня
с
ума.
Discúlpame,
si
a
veces
me
comporto
como
idiota
Прости
меня,
если
иногда
я
веду
себя
как
идиот,
Y
notas
que
más
te
busco,
cuando
me
siento
muy
solo
И
ты
замечаешь,
что
я
ищу
тебя
чаще,
когда
чувствую
себя
очень
одиноко.
Discúlpame,
si
contigo
me
disfrazo
Прости
меня,
если
с
тобой
я
притворяюсь,
Y
enlazo
cada
emoción
con
la
fricción
de
tus
brazos
И
связываю
каждую
эмоцию
с
прикосновением
твоих
рук.
Discúlpame,
si
sientes
que
te
huso
y
me
propaso
Прости
меня,
если
ты
чувствуешь,
что
я
тебя
использую
и
перегибаю
палку,
Dado
el
caso
para
que
me
hagan
caso,
seres
escasos
В
данном
случае,
чтобы
на
меня
обратили
внимание
редкие
создания.
Desde
lo
más
profundo
de
mi
corazón,
solo
Из
самой
глубины
моего
сердца,
просто
Solo
ruego
por
tu
perdón
y
comprensión,
solo
Просто
молю
о
твоем
прощении
и
понимании,
просто
Desde
lo
más
profundo
de
mi
corazón,
solo
Из
самой
глубины
моего
сердца,
просто
Solo
ruego
por
tu
perdón
y
comprensión
Просто
молю
о
твоем
прощении
и
понимании.
Discúlpame,
por
ser
un
soñador
empedernido
Прости
меня
за
то,
что
я
неисправимый
мечтатель,
Por
querer
volar
sin
alas
y
así
abandonar
mi
nido
За
то,
что
хочу
летать
без
крыльев
и
таким
образом
покинуть
свое
гнездо.
Por
no
haber
comprendido
lo
que
es
la
soledad
За
то,
что
не
понял,
что
такое
одиночество,
Y
a
mi
corta
edad
a
veces
desear,
nunca
haber
nacido
И
в
моем
юном
возрасте
иногда
желать
никогда
не
родиться.
Discúlpame,
por
esconderme
en
un
seudónimo
Прости
меня
за
то,
что
прячусь
под
псевдонимом,
Y
así
fingir
mis
ánimos
en
mis
momentos
crónicos
И
таким
образом
скрываю
свои
настроения
в
хронические
моменты.
Discúlpame,
si
te
sueño
pedante
y
melancólico
Прости
меня,
если
я
вижу
тебя
во
сне
высокомерной
и
меланхоличной,
Al
detestar
mi
raza
y
padecer
un
odio
ilógico
Ненавидя
свою
расу
и
страдая
от
нелогичной
ненависти.
Discúlpame,
si
hoy
te
produzco
arcadas
Прости
меня,
если
сегодня
я
вызываю
у
тебя
отвращение,
Por
las
horas
pasada,
buscado
que
te
desnudaras
За
часы,
проведенные
в
поисках
того,
чтобы
ты
разделась.
Por
codiciarte
y
mostrarte
solo
mi
peor
cara
За
то,
что
желал
тебя
и
показывал
тебе
только
свою
худшую
сторону,
Y
de
forma
descarada,
esperar
que
así
me
amaras
И
бесстыдно
надеялся,
что
ты
меня
так
полюбишь.
Discúlpame,
por
esas
noches
sin
sentido
Прости
меня
за
эти
бессмысленные
ночи,
Por
tocar
a
rencor
y
esquivar
siempre
a
Cupido
За
то,
что
прикасался
к
обиде
и
всегда
избегал
Купидона.
Por
no
poder
ser
feliz,
ante
las
faldas
de
un
sonido
За
то,
что
не
мог
быть
счастливым
у
ног
звука,
Y
por
no
darte
atención,
cuando
tu
más
la
has
pedido
И
за
то,
что
не
уделял
тебе
внимания,
когда
ты
больше
всего
в
нем
нуждалась.
Discúlpame,
si
solo
te
busco
en
las
noches
Прости
меня,
если
я
ищу
тебя
только
по
ночам,
Para
tocar
tus
paginas
y
derramar
reproches
Чтобы
прикоснуться
к
твоим
страницам
и
излить
упреки.
Por
dialogar
contigo
y
con
la
lápiz
en
mi
estuche
За
то,
что
разговаривал
с
тобой
и
с
карандашом
в
пенале,
Y
cuando
te
toca
hablar,
ni
si
quiera
yo
te
escuche
И
когда
наступала
твоя
очередь
говорить,
я
тебя
даже
не
слушал.
Discúlpame,
por
ser
distante
y
tan
agrío
Прости
меня
за
то,
что
я
отстраненный
и
такой
холодный,
Por
decir
que
te
quiero
y
demostrarte
lo
contrario
За
то,
что
говорю,
что
люблю
тебя,
и
демонстрирую
обратное.
Por
yo
creerme
sabio,
tan
fuerte
y
tan
importante
За
то,
что
считаю
себя
мудрым,
таким
сильным
и
таким
важным,
Y
aun
así
no
saber
valorar
lo
que
tengo
delante
И
все
же
не
умею
ценить
то,
что
у
меня
перед
глазами.
Discúlpame,
si
mi
mirada
se
desvía
Прости
меня,
если
мой
взгляд
отклоняется
Por
otros
horizontes,
otros
montes
y
otras
vías
К
другим
горизонтам,
другим
горам
и
другим
путям.
Por
esta
alma
tan
fría,
rustica
y
maltratada
За
эту
холодную,
грубую
и
измученную
душу,
Que
solo
atraves
de
música
un
día
será
curada
Которая
однажды
будет
исцелена
только
через
музыку.
Discúlpame,
si
tu
ausencia
hoy
me
apuñala
Прости
меня,
если
твое
отсутствие
сегодня
меня
ранит,
Si
extraño
esos
años
donde
contigo
boxeaba
Если
я
скучаю
по
тем
годам,
когда
я
с
тобой
боксировал.
Por
esas
travesuras
que
de
niño
realizaba
За
те
шалости,
которые
я
совершал
в
детстве,
Sin
saber
que
tu
presencia,
en
este
mundo
se
acortaba
Не
зная,
что
твое
присутствие
в
этом
мире
сокращается.
Discúlpame,
por
todas
esas
rebeldías
Прости
меня
за
все
эти
бунты,
Por
ser
tan
ignorante
cuando
ante
me
corregías
За
то,
что
был
таким
невежественным,
когда
ты
меня
исправляла.
Por
todos
esos
días,
que
fingía
que
te
odiaba
За
все
те
дни,
когда
я
притворялся,
что
ненавижу
тебя,
A
la
fina
solo
quería
que
a
veces
tu
me
abrazarás
Ведь
на
самом
деле
я
просто
хотел,
чтобы
ты
иногда
меня
обнимала.
Discúlpame,
si
a
veces
rompo
mandamientos
Прости
меня,
если
я
иногда
нарушаю
заповеди,
Promesas
ilusiones,
montones
de
sentimientos
Обещания,
иллюзии,
множество
чувств.
Por
mi
remordimiento
hacia
cosas
sin
sentido
За
мои
угрызения
совести
по
поводу
бессмысленных
вещей,
Por
no
ser
más
precavido
y
llevarme
por
el
momento
За
то,
что
не
был
более
осторожным
и
поддавался
моменту.
Discúlpenme,
por
todos
mi
seres
queridos
Простите
меня,
все
мои
близкие,
Por
lo
que
he
cometido
muchas
veces
sin
pensar
За
то,
что
я
совершал
много
раз,
не
думая.
Con
todo
el
corazón
me
quiero
disculpar
От
всего
сердца
хочу
извиниться.
Discúlpame
hip
hop,
mamá
papa
Прости
меня,
хип-хоп,
мама,
папа.
Desde
lo
más
profundo
de
mi
corazón,
solo
Из
самой
глубины
моего
сердца,
просто
Solo
ruego
por
tu
perdón
y
comprensión,
solo
Просто
молю
о
твоем
прощении
и
понимании,
просто
Desde
lo
más
profundo
de
mi
corazón,
solo
Из
самой
глубины
моего
сердца,
просто
Solo
ruego
por
tu
perdón
y
comprensión
Просто
молю
о
твоем
прощении
и
понимании.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.