Текст и перевод песни Mecal - Santiamen
Santiamen
A Blink of an Eye
La
vida
es
un
santiamén
cuidado
donde
pisas
donde
comes
Life
is
but
a
blink,
be
careful
where
you
step,
where
you
eat
Cuidado
a
quien
olvidas
y
como
lo
tome
Be
careful
who
you
forget
and
how
they
take
it
Mira
tu
espalda
en
esos
amplios
callejones
Watch
your
back
in
those
wide
alleys
Cuida
que
la
que
te
ame
use
mas
los
pantalones
Make
sure
the
one
who
loves
you
wears
the
pants
more
often
Mira
el
silencio
evita
el
ruido
Observe
the
silence,
avoid
the
noise
Busca
el
aprecio
pero
lejos
de
cupido
Seek
appreciation,
but
far
from
Cupid
Mira
las
aves
mira
sus
nidos
Look
at
the
birds,
look
at
their
nests
Aunque
haya
huevos
no
siempre
están
unidos
Even
if
there
are
eggs,
they
are
not
always
united
La
soledad
con
el
tiempo
se
hace
tu
amigo
Loneliness
becomes
your
friend
over
time
Y
hablas
mas
contigo
que
con
un
ser
vivo
a
tu
alrededor
And
you
talk
more
with
yourself
than
with
a
living
being
around
you
Buscar
refugio
es
sano
en
nosotros
mismos
Seeking
refuge
within
ourselves
is
healthy
Mientras
nadie
vea
donde
escondes
dentro
el
amor
As
long
as
no
one
sees
where
you
hide
love
inside
Mejor
olvida
el
problema
que
un
día
tuviste
Better
forget
the
problem
you
once
had
La
vida
es
corta
y
estar
triste
no
lo
atrasa
Life
is
short
and
being
sad
doesn't
slow
it
down
Cada
momento
de
respiro
es
un
segundo
Every
moment
of
breath
is
a
second
Así
de
rápido
morimos
pero
nada
pasa
That's
how
quickly
we
die,
but
nothing
happens
Tu
que
sintieras
si
supieras
cuando
morirás
How
would
you
feel
if
you
knew
when
you
would
die?
Te
quedaras
sentado
o
correrás
para
alcanzar
tus
sueños
Would
you
stay
seated
or
run
to
reach
your
dreams?
Y
que
pasara
si
al
revés
tu
muerte
no
sabrás
And
what
would
happen
if,
on
the
contrary,
you
didn't
know
your
death?
Te
quedaras
sentado
esperando
una
magia
del
cielo
Would
you
stay
seated
waiting
for
magic
from
the
sky?
Cuídate
de
cupido
pero
de
sus
alas
Beware
of
Cupid,
but
of
his
wings
No
te
distraigas
con
flechas
que
la
vida
tiene
mas
etapas
Don't
be
distracted
by
arrows,
life
has
more
stages
Necesitamos
el
amor
ya
lo
sabemos
pana
We
need
love,
we
already
know
that,
friend
Pero
no
toda
la
compañía
con
amor
te
trata
But
not
all
company
treats
you
with
love
Busca
el
talento
que
hay
en
ti
tómalo
explótalo
Look
for
the
talent
that
is
in
you,
take
it,
exploit
it
Fija
una
meta
un
objetivo
y
consíguelo
Set
a
goal,
an
objective,
and
achieve
it
Cuida
tu
entorno
o
quien
sea
a
tu
alrededor
Take
care
of
your
surroundings,
of
whoever
is
around
you
No
te
confíes
y
mantén
tu
mente
en
sigilo
Don't
trust,
and
keep
your
mind
in
stealth
mode
Vigilo
mas
el
amor
el
odio
no
es
tan
letal
I
watch
love
more,
hate
is
not
so
lethal
Es
como
un
veneno
disfrazado
en
un
empaque
bello
It's
like
a
poison
disguised
in
a
beautiful
package
Al
que
le
abres
el
rincón
donde
sueles
amar
To
the
one
you
open
the
corner
where
you
usually
love
Debe
tener
pies
limpios
y
cuidar
donde
pisa
con
ellos
They
must
have
clean
feet
and
watch
where
they
step
with
them
En
un
santiamén
tu
vida
se
puede
apagar
In
a
blink
of
an
eye
your
life
can
go
out
Como
un
celular
y
por
el
te
pueden
matar
Like
a
cell
phone,
and
they
can
kill
you
for
it
No
confíes
en
alguien
por
que
te
llegue
agradar
Don't
trust
someone
just
because
you
like
them
Te
puede
dañar
al
instante
de
mano
estrechar
They
can
hurt
you
the
moment
you
shake
hands
En
un
santiamén
se
suelen
siempre
enamorar
In
a
blink
of
an
eye
they
usually
fall
in
love
Antes
de
tener
pareja
primero
apréndete
amar
Before
having
a
partner,
first
learn
to
love
yourself
No
gastes
tu
tiempo
tienes
metas
que
alcanzar
Don't
waste
your
time,
you
have
goals
to
achieve
Mira
tu
reloj
Look
at
your
watch
Mira
los
ojos
a
veces
el
cojo
no
cojea
Look
into
the
eyes,
sometimes
the
lame
one
doesn't
limp
A
veces
quien
busca
tu
hombro
otras
cosas
desea
Sometimes
the
one
seeking
your
shoulder
desires
other
things
Guarda
distancia
con
los
que
rumores
balbucean
Keep
your
distance
from
those
who
whisper
rumors
Quien
te
habla
mal
del
mundo
habla
de
ti
aunque
tu
creas
Whoever
speaks
ill
of
the
world
speaks
of
you,
even
if
you
believe
otherwise
Tomas
o
fumes
lo
que
sea
solo
hazlo
menos
Drink
or
smoke,
whatever
it
is,
just
do
it
less
Ilógico
cuidarte
afuera
si
dentro
hay
venenos
It's
illogical
to
take
care
of
yourself
on
the
outside
if
there
are
poisons
inside
Solemos
confundir
lo
malo
siempre
con
lo
bueno
We
often
confuse
the
bad
with
the
good
Siempre
en
lo
bueno
hay
algo
malo
pero
no
entendemos
There's
always
something
bad
in
the
good,
but
we
don't
understand
Dejemos
el
apego
enfermo
a
nuestra
red
social
Let's
leave
the
sick
attachment
to
our
social
network
No
todo
se
puede
postear
no
sabes
quien
mira
lo
tuyo
Not
everything
can
be
posted,
you
don't
know
who's
watching
your
stuff
El
mundo
es
libre
y
lo
comprendo
pero
hay
que
pensar
The
world
is
free
and
I
understand
that,
but
you
have
to
think
Que
puedes
compartir
conocimientos
y
menos
orgullos
That
you
can
share
knowledge
and
less
pride
No
escuches
murmullos
de
quien
no
te
entienda
Don't
listen
to
murmurs
from
those
who
don't
understand
you
No
le
dediques
tiempo
a
quien
no
te
atienda
Don't
dedicate
time
to
those
who
don't
pay
attention
to
you
Amate
a
ti
misma
y
al
que
te
comprenda
Love
yourself
and
those
who
understand
you
Y
no
comprendas
sedas
a
ponerte
en
venta
And
don't
understand
silks
to
put
yourself
on
sale
Avienta
tus
prejuicios
cuestiónalo
todo
Throw
away
your
prejudices,
question
everything
Saca
de
ese
lodo
el
cerebro
que
el
señor
te
ha
dado
Take
the
brain
that
the
Lord
has
given
you
out
of
that
mud
Si
somos
monos
hoy
en
día
no
es
por
las
teorías
If
we
are
monkeys
today,
it's
not
because
of
theories
Sino
por
la
forma
en
que
tu
I
yo
nos
comportamos
But
because
of
the
way
you
and
I
behave
Se
que
perfecto
no
somos
hermanos,
pero
esa
excusa
ya
suena
trillante
I
know
we're
not
perfect
brothers,
but
that
excuse
already
sounds
trite
Tenemos
dudas
y
no
investigamos,
solo
aceptamos
lo
que
hay
delante
We
have
doubts
and
we
don't
investigate,
we
just
accept
what's
in
front
of
us
Ser
ignorantes
teniendo
una
pc
con
acceso
a
Being
ignorant
while
having
a
PC
with
access
to
Internet
es
como
tener
sed
al
lado
de
una
fuente
The
internet
is
like
being
thirsty
next
to
a
fountain
Hoy
día
la
gente
se
preocupa
por
tener
mas
fotos
Today
people
care
about
having
more
photos
No
seas
de
esos
locos
pon
tu
foco
en
expandir
tu
mente
Don't
be
one
of
those
crazy
people,
focus
on
expanding
your
mind
No
tengas
miedo
ir
contra
Don't
be
afraid
to
go
against
Corriente,
en
el
camino
encontraras
corrientes
The
current,
you
will
find
currents
on
the
way
Atrás
no
mires
dirígete
al
frente
Don't
look
back,
head
straight
ahead
Supera
a
todos
lo
que
a
ti
te
enfrente
Overcome
everyone
who
faces
you
Sube
la
frente
no
importa
cual
tu
defecto
usa
Raise
your
forehead,
no
matter
your
defect,
use
El
intelecto
ya
que
en
efecto
te
hace
diferente
The
intellect,
since
in
effect
it
makes
you
different
Espero
que
te
haya
servido
mis
consejos
ya
I
hope
my
advice
has
served
you
well,
now
Que
te
deje
un
manual
para
vivir
en
el
presente
That
I
leave
you
a
manual
for
living
in
the
present
En
un
santiamen
tu
vida
se
puede
apagar
In
a
blink
of
an
eye
your
life
can
go
out
Como
un
celular
y
por
el
te
pueden
matar
Like
a
cell
phone,
and
they
can
kill
you
for
it
No
confies
en
alguien
por
que
te
llege
agradar
Don't
trust
someone
just
because
you
like
them
Te
puede
dañar
al
istante
de
mano
estrechar
They
can
hurt
you
the
moment
you
shake
hands
En
un
santiamente
se
suelen
siempre
enamorar
In
a
blink
of
an
eye
they
usually
fall
in
love
Antes
de
tener
pareja
primero
aprendete
amar
Before
having
a
partner,
first
learn
to
love
yourself
No
gastes
tu
tiempo
tienes
metas
que
alcanzar
Don't
waste
your
time,
you
have
goals
to
achieve
Mira
tu
reloj
tic
tac
Look
at
your
watch,
tick
tock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.