Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El 7 de Septiembre (Versión Acústica)
The 7th of September (Acoustic Version)
Parece
mentira
It
seems
like
a
lie
Que
después
de
tanto
tiempo
That
after
such
a
long
time
Rotos
nuestros
lazos
Our
bonds
have
been
broken
Sigamos
manteniendo
la
ilusión
en
nuestro
aniversario
We
still
hold
on
to
the
illusion
of
our
anniversary
La
misma
mesita
que
nos
ha
visto
amarrar
The
same
little
table
that
has
seen
us
tie
Las
manos
por
debajo
Our
hands
below
Cuida
que
el
rincón
de
siempre
Make
sure
that
the
usual
corner
Permanezca
reservado
Remains
reserved
Y
aunque
la
historia
se
acabó
And
although
the
story
is
over
Hay
algo
vivo
en
este
amor
There
is
something
alive
in
this
love
Que
aunque
empeñados
en
soplar
That
although
determined
to
blow
Hay
llamas
que
ni
con
el
mar
There
are
flames
that
not
even
the
sea
Las
flores
de
mayo,
poco
a
poco
cederán
The
May
flowers
will
gradually
give
way
A
las
patas
de
gallo
To
crow's
feet
Y
nos
buscaremos
con
los
ojos
por
si
queda
algo
And
we
will
look
for
each
other
with
our
eyes
in
case
anything
is
left
El
7 de
septiembre
On
the
7th
of
September
Es
nuestro
aniversario
It's
our
anniversary
Y
no
sabemos
si
besarnos
en
la
cara
o
en
los
labios
And
we
don't
know
whether
to
kiss
on
the
cheek
or
on
the
lips
Y
aunque
la
historia
se
acabó
And
although
the
story
is
over
Hay
algo
vivo
en
este
amor
There
is
something
alive
in
this
love
Que
aunque
empeñados
en
soplar
That
although
determined
to
blow
Hay
llamas
que
ni
con
el
mar
There
are
flames
that
not
even
the
sea
El
7 de
septiembre
es
The
7th
of
September
is
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Cano
Альбом
Aidalai
дата релиза
20-09-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.