Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nature morte (Naturaleza Muerta)
Натюрморт (Naturaleza Muerta)
Avant
le
soleil
До
восхода
солнца
Ana
et
Miguel
Ана
и
Мигель
Déjà
s'enflamment
Уже
пылают
страстью
Elle
sur
lui,
tels
quels
Она
на
мне,
как
есть
Homme,
femme,
pêle-mêle
Мужчина,
женщина,
вперемешку
Font
s'embraser
les
draps
Заставляют
простыни
пылать
Et
l'océan
qui
est
fou
d'Ana
И
океан,
безумно
влюблённый
в
Ану,
Détourne
le
regard
Отводит
взгляд,
Car
la
jalousie
n'épargne
Ведь
ревность
не
щадит
Ni
le
sel,
ni
les
algues,
ni
même
les
vagues
Ни
соль,
ни
водоросли,
ни
даже
волны
Avec
le
soleil
С
восходом
солнца
Est
sur
sa
barque
В
своей
лодке
Embrasse-moi,
amour
Поцелуй
меня,
любовь
моя,
Et
attend
mon
retour
И
жди
моего
возвращения
Tranquille
sur
la
plage
Спокойно
на
берегу
L'océan
murmure
dans
son
langage
Океан
шепчет
на
своём
языке:
"Misérable
pêcheur"
"Жалкие
рыбак,"
Tu
peux
lui
faire
tes
adieux
Ты
можешь
попрощаться
с
ней,
Jamais
plus
je
n'partagerai
son
cœur
Я
больше
никогда
не
разделю
с
тобой
её
сердце
Et
pleurer,
et
pleurer,
et
pleurer
Miguel
И
плачет,
и
плачет,
и
плачет
Мигель,
Et
attendre,
et
attendre,
et
attendre
fidèle
И
ждёт,
и
ждёт,
и
ждёт
верно
Sur
le
rivage
qu'il
revienne
vers
elle
На
берегу,
чтобы
она
вернулась
к
нему
On
dit
au
village
В
деревне
говорят,
Que
cette
roche
Что
эта
скала
Blanche,
c'est
Ana
Белая,
это
Ана
Recouverte
de
sel
et
de
corail
Покрытая
солью
и
кораллами,
Elle
l'attend
sur
la
plage
Она
ждёт
его
на
берегу.
Ne
l'attends
plus
triste
fille
de
pierre
Не
жди
больше,
печальная
каменная
девушка,
Miguel
ne
viendra
pas
Мигель
не
придёт.
L'océan
le
tient
prisonnier
Океан
держит
его
в
плену,
Pour
pouvoir
seul
te
prendre
dans
ses
bras
Чтобы
самому
обнять
тебя
Et
pleurer,
et
pleurer,
et
pleurer
Miguel
И
плачет,
и
плачет,
и
плачет
Мигель,
Et
attendre,
et
attendre,
et
attendre
fidèle
И
ждёт,
и
ждёт,
и
ждёт
верно
Sur
le
rivage
qu'il
revienne
vers
elle
На
берегу,
чтобы
она
вернулась
к
нему
Il
y
a
même
des
gens
qui
racontent
Есть
даже
люди,
которые
рассказывают,
Que
quand
gronde
la
tempête
Что
когда
бушует
шторм,
C'est
Miguel
luttant
à
mort
Это
Мигель
борется
насмерть,
Qui
fait
bondir
les
vagues
jusqu'au
ciel
Заставляя
волны
вздыматься
до
небес
Et
pleurer,
et
pleurer,
et
pleurer
Miguel
И
плачет,
и
плачет,
и
плачет
Мигель,
Et
attendre,
et
attendre,
et
attendre
fidèle
И
ждёт,
и
ждёт,
и
ждёт
верно
Et
pleurer,
et
pleurer,
et
pleurer
Miguel
И
плачет,
и
плачет,
и
плачет
Мигель,
Et
pleurer,
et
pleurer,
et
pleurer
Miguel
И
плачет,
и
плачет,
и
плачет
Мигель,
Et
pleurer,
et
pleurer,
sur
la
mer
И
плачет,
и
плачет,
над
морем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José María Cano
Альбом
Aidalai
дата релиза
27-05-1991
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.