Mecaz-i - Yol Vermem - перевод текста песни на немецкий

Yol Vermem - Mecaz-iперевод на немецкий




Yol Vermem
Gib keinen Weg frei
Şeklin böyle bir beate yeter mi
Reicht deine Form für so einen Beat?
Kederden dem vur ödeme kıdemini
Rede vom Kummer, zahle nicht deine Abfindung
Kemerleri sıka sıka külaha döndük
Haben wir uns zu sehr den Gürtel enger geschnallt und sind zu einer Tüte geworden?
İyi niyetimi duygulara gömdürdüm
Ich habe meine guten Absichten mit Gefühlen begraben
Öldü ben battle'a geri döndüm
Ich bin gestorben und zur Battle zurückgekehrt
İnsanlığımın feri söndü
Der Glanz meiner Menschlichkeit ist erloschen
Katıla katıla güldüm ve acımadım yetime
Ich habe laut gelacht und hatte kein Mitleid mit dem Waisenkind
El açıyorlar kültürsüzün tekine
Sie betteln bei einem Kulturlosen
Saç baş yolduracaklar senden
Sie werden dich dazu bringen, dir die Haare auszureißen
Benden kaçacak dolduracaklar cepleri
Sie werden vor mir fliehen und ihre Taschen füllen
Ancak korkulacak tek şey
Aber das Einzige, wovor man sich fürchten sollte
Sana bok konduracaklar
Sie werden dir Scheiße anhängen
Terörist damgası ömrü billah
Das Stigma eines Terroristen, lebenslänglich
Ağlayacakların hepsi timsah
Alle, die weinen werden, sind Krokodilstränen
Bana derler bro rapci simsar da
Sie nennen mich Bro, Rapper und Zuhälter,
Komisyonumdan kesmem asla
aber ich ziehe niemals von meiner Provision ab
Yol vermem
Ich gebe keinen Weg frei
Bu duyduğun son dem
Das ist der letzte Schrei, den du hörst
Korkarsın gölgenden
Du hast Angst vor deinem Schatten
Vursan bile ölmem
Auch wenn du mich schlägst, sterbe ich nicht
Yok üstün başarılarım falan
Ich habe keine herausragenden Leistungen oder so
Yerse götün dön gel
Wenn du Eier hast, komm zurück
Öyle silik şeffafsın ki
Du bist so blass und durchsichtig
Baksam bile görmem
Auch wenn ich hinschaue, sehe ich dich nicht
Teletabi gibi bakma bana bi'
Schau mich nicht an wie ein Teletubbie
Telekinezini kullan asma yüzünü
Nutze deine Telekinese, verzieh keine Miene
Senede bi' deli olman çok büyük başarı
Einmal im Jahr verrückt zu werden, ist eine große Leistung
Sen hayal edersin ve ben yaşarım
Du träumst davon und ich lebe es
Amına koyduklarım anlamazlar ki
Die verdammten Mistkerle verstehen es nicht
Yazıyorum hem de kasmadan kanki
Ich schreibe, ohne mich anzustrengen, Kumpel
Martın ortasına yaz bahar sanki
Mitten im März ist es wie Frühling im Sommer
Nankörler yine tas tamam monkey
Die Undankbaren sind wieder ganz Affen
Maymun dilinde evrim geçirdi
In Affensprache hat er sich weiterentwickelt
Keyfim yerind her şeyi boşver
Ich bin gut drauf, scheiß auf alles
Devrim denince
Wenn es um Revolution geht
Algıları kapanan yobazlar sizi
Ihr Spießer, deren Wahrnehmung sich verschließt
Ne demeli ne dememeli bunu da bilemem
Ich weiß nicht, was ich sagen soll und was nicht
Ama gücüne güvenenin aklını alarak
Aber indem ich den Verstand derer nehme, die auf ihre Stärke vertrauen, Süße,
Adım adım adıma yakışanı yaparım tatlım
tue ich Schritt für Schritt, was meinem Namen gerecht wird,
Bu durumda Mecaz-i çok haklı
In diesem Fall hat Mecaz-i völlig Recht
Makattan girdi 20 senemizi yedi
Es ist mir rektal reingegangen, hat 20 Jahre meines Lebens gefressen
Otuza dayandım yeter artık dedim
Ich bin fast dreißig, ich sagte, es reicht
Aklım karışık yaktım gemileri
Mein Verstand ist verwirrt, ich habe die Schiffe verbrannt
Aynada gördüğüme de deli dedim
Ich nannte das, was ich im Spiegel sah, auch verrückt
Evim 200 metreye dayalı hapis gibi
Mein Zuhause ist wie ein Gefängnis von 200 Quadratmetern
Aklını kaybedip paraya tap izlenim
Verliere den Verstand und bete das Geld an, das ist mein Eindruck
Olarak tamda gecesinde piizlenip
Als würde man genau in dieser Nacht überwacht werden
Gözlerim alevli tıpkı Sozin gibi
Meine Augen sind feurig wie die von Sozin
Yol vermem
Ich gebe keinen Weg frei
Bu duyduğun son dem
Das ist der letzte Schrei, den du hörst
Korkarsın gölgenden
Du hast Angst vor deinem Schatten
Vursan bile ölmem
Auch wenn du mich schlägst, sterbe ich nicht
Yok üstün başarılarım falan
Ich habe keine herausragenden Leistungen oder so
Yerse götün dön gel
Wenn du Eier hast, komm zurück
Öyle silik şeffafsın ki
Du bist so blass und durchsichtig
Baksam bile görmem
Auch wenn ich hinschaue, sehe ich dich nicht





Авторы: Burak Gün


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.