Mecaz-i - Yol Vermem - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mecaz-i - Yol Vermem




Yol Vermem
Не уступлю
Şeklin böyle bir beate yeter mi
Хватит ли твоей фигуры на такой бит
Kederden dem vur ödeme kıdemini
Причитаешь о горе, плати дань
Kemerleri sıka sıka külaha döndük
Так уж мы затянули пояса, что превратились в колпаки
İyi niyetimi duygulara gömdürdüm
Я похоронил свою доброту в чувствах
Öldü ben battle'a geri döndüm
Я умер, я вернулся в баттл
İnsanlığımın feri söndü
Свет моей человечности погас
Katıla katıla güldüm ve acımadım yetime
Я смеялся до упаду и не жалел сирот
El açıyorlar kültürsüzün tekine
Они протягивают руки к единственному бескультурному
Saç baş yolduracaklar senden
Они оторвут от тебя волосы
Benden kaçacak dolduracaklar cepleri
Убегут от меня, набьют карманы
Ancak korkulacak tek şey
Но единственное, чего стоит бояться
Sana bok konduracaklar
Тебе насрут
Terörist damgası ömrü billah
Клеймо террориста до скончания веков
Ağlayacakların hepsi timsah
Все плачущие - крокодилы
Bana derler bro rapci simsar da
Меня называют бро-рэпером-сутенером, но
Komisyonumdan kesmem asla
Я никогда не упускаю свою комиссию
Yol vermem
Не уступлю
Bu duyduğun son dem
Это твой последний вздох
Korkarsın gölgenden
Ты боишься своей тени
Vursan bile ölmem
Даже если ударишь, я не умру
Yok üstün başarılarım falan
Нет у меня выдающихся достижений
Yerse götün dön gel
Если проглотишь - возвращайся
Öyle silik şeffafsın ki
Ты такая блеклая, прозрачная
Baksam bile görmem
Что даже если посмотрю, не увижу
Teletabi gibi bakma bana bi'
Не смотри на меня как телепузик
Telekinezini kullan asma yüzünü
Не используй свою телекинезию, не вешай лицо
Senede bi' deli olman çok büyük başarı
То, что ты раз в год сходишь с ума - это большое достижение
Sen hayal edersin ve ben yaşarım
Ты мечтаешь, а я живу
Amına koyduklarım anlamazlar ki
Блин, они не понимают
Yazıyorum hem de kasmadan kanki
Я пишу, не напрягаясь, братан
Martın ortasına yaz bahar sanki
Словно пишу весну в середине марта
Nankörler yine tas tamam monkey
Неблагодарные снова тащат камень, обезьяны
Maymun dilinde evrim geçirdi
Прошел эволюцию на языке обезьян
Keyfim yerind her şeyi boşver
У меня все хорошо, забей на все
Devrim denince
Когда дело доходит до революции
Algıları kapanan yobazlar sizi
Вас, ханжи, у которых закрыты восприятия
Ne demeli ne dememeli bunu da bilemem
Не знаю, что сказать, а что не говорить
Ama gücüne güvenenin aklını alarak
Но я заберу разум того, кто полагается на свою силу
Adım adım adıma yakışanı yaparım tatlım
Шаг за шагом, милая, я сделаю то, что мне подходит
Bu durumda Mecaz-i çok haklı
В таком случае Mecaz-i очень прав
Makattan girdi 20 senemizi yedi
Он вошел в задницу, сожрал 20 лет нашей жизни
Otuza dayandım yeter artık dedim
Мне стукнуло тридцать, я сказал: "Хватит"
Aklım karışık yaktım gemileri
Мой разум был сбит с толку, я сжег мосты
Aynada gördüğüme de deli dedim
И назвал себя сумасшедшим в зеркале
Evim 200 metreye dayalı hapis gibi
Мой дом похож на тюрьму площадью 200 метров
Aklını kaybedip paraya tap izlenim
Впечатление, будто теряешь рассудок и поклоняешься деньгам
Olarak tamda gecesinde piizlenip
Именно ночью, объевшись пиццей
Gözlerim alevli tıpkı Sozin gibi
Мои глаза пылают, как у Созина
Yol vermem
Не уступлю
Bu duyduğun son dem
Это твой последний вздох
Korkarsın gölgenden
Ты боишься своей тени
Vursan bile ölmem
Даже если ударишь, я не умру
Yok üstün başarılarım falan
Нет у меня выдающихся достижений
Yerse götün dön gel
Если проглотишь - возвращайся
Öyle silik şeffafsın ki
Ты такая блеклая, прозрачная
Baksam bile görmem
Что даже если посмотрю, не увижу





Авторы: Burak Gün


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.