Mecaz-i - İnsomnia - перевод текста песни на немецкий

İnsomnia - Mecaz-iперевод на немецкий




İnsomnia
Schlaflosigkeit
Her günüm bir öncekinden daha da vasat taşlanıyor
Jeder meiner Tage wird schlechter als der vorherige, ich werde gesteinigt
Her sabah yine umutlarla hayatıma başlamıyom
Ich beginne mein Leben nicht jeden Morgen mit neuen Hoffnungen
Gözüm bağlı çenem donuk yüzüm solgun haşlanıyom
Meine Augen verbunden, mein Kinn erstarrt, mein Gesicht blass, ich werde verbrüht
Çünkü gelen geleni sildi bağrıma hep taş basıyom
Denn wer kommt, löscht den, der ging, ich drücke immer Steine an meine Brust
Kayıp hafızamda yer etmiyor hiçbir şey
In meinem verlorenen Gedächtnis findet nichts mehr Platz
Bu yorgunluktan bıktım artık tarafını sen seç bileyim
Ich habe diese Müdigkeit satt, wähle du deine Seite, damit ich es weiß
Şimdi dönmek için bence fazla geç de değil
Jetzt ist es meiner Meinung nach noch nicht zu spät, um zurückzukehren
Ayaklarını sağlam bas çocuk tutmayacak kimse elini
Steh fest auf deinen Füßen, mein Kind, niemand wird deine Hand halten
Üsküdar'da bir durakta çiçekçiler var ya hani
In Üsküdar an einer Haltestelle gibt es Blumenverkäufer, du weißt schon
Bir kedi bir ev yanında çözdü bütün problemi
Eine Katze neben einem Haus hat das ganze Problem gelöst
Penceresi yola bakar geniş bir cadde bir de beni
Ihr Fenster blickt auf die Straße, eine breite Allee und auf mich
Unutmadığını söyledi ya çok zeki ya bir deli
Sie sagte, sie hätte mich nicht vergessen, entweder ist sie sehr klug oder verrückt
Bilmiyorum mimiklerle boyanmıyom
Ich weiß es nicht, ich werde nicht mit Mimik bemalt
Koşuyorsun son hız fakat bir arpa boyu yol almıyon
Du rennst mit voller Geschwindigkeit, kommst aber keinen Deut voran
Öyle bir bezmiş ki kalbi dört duvarda daralmıyor
Sein Herz ist so überdrüssig, dass es sich in vier Wänden nicht eingeengt fühlt
Sen anlıyon fakat yalanlıyon
Du verstehst es, aber du lügst
Sen beni iyi biri sanma
Halt mich nicht für einen guten Menschen
Gidişinin gelişi bana tonla travma
Dein Gehen und Kommen verursacht mir tonnenweise Trauma
Sen beni deli gibi sanda
Auch wenn du mich für verrückt hältst
Her şey düzelecek sanma zamanla
Glaub nicht, dass sich alles mit der Zeit bessert
Akışına bırakarak kaçışına bak
Lass alles laufen und sieh zu, wie du entkommst
Yarası kapanır sen acısına tuz at
Die Wunde heilt, du streust Salz auf den Schmerz
Rüzgarımdan hız al
Nimm Fahrt auf von meinem Wind
Çünkü kimse desteğin olmayacak
Denn niemand wird dich unterstützen
Sen beni iyi biri sanma
Halt mich nicht für einen guten Menschen
Gidişinin gelişi bana tonla travma
Dein Gehen und Kommen verursacht mir tonnenweise Trauma
Sen beni deli gibi sanda
Auch wenn du mich für verrückt hältst
Her şey düzelecek sanma zamanla
Glaub nicht, dass sich alles mit der Zeit bessert
Akışına bırakarak kaçışına bak
Lass alles laufen und sieh zu, wie du entkommst
Yarası kapanır sen acısına tuz at
Die Wunde heilt, du streust Salz auf den Schmerz
Rüzgarımdan hız al
Nimm Fahrt auf von meinem Wind
Çünkü kimse desteğin olmayacak
Denn niemand wird dich unterstützen
Günüm bitti şimdi saat sabah beş buçuk
Mein Tag ist vorbei, jetzt ist es halb sechs Uhr morgens
İnsomniam tutar yazık gözlerim insanlık suçu
Meine Schlaflosigkeit plagt mich, meine Augen sind ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit
Kalbi ahşap insanın da tutuşması onur
Es ist eine Ehre für ein Herz aus Holz, sich zu entzünden
Köşende dur karışma hayatıma ve uçurmanı uçur
Bleib in deiner Ecke, misch dich nicht in mein Leben ein und lass deinen Drachen steigen
Bu devrin adamı değilim ve bununla gurur duyuyorum
Ich gehöre nicht zu dieser Zeit und bin stolz darauf
Gelmek istiyorsun ne yap ne et bir yolunu bul
Du willst kommen, tu was du kannst, finde einen Weg
Binlerce orman eskitiyor bir ahım bir solunumum
Ein Seufzer von mir, ein Atemzug verbraucht tausende Wälder
Bir yolunu bul içimde büyütmüşüm binbir yorumunu
Finde einen Weg, ich habe tausend Interpretationen in mir wachsen lassen
Közüm bitti harla beni yada söndür karla gelip
Meine Glut ist erloschen, fache mich an oder lösche mich mit Schnee
Yüzünü görene cennetten 15 dönümlük arsa verin
Wer dein Gesicht sieht, soll 15 Hektar Land im Paradies bekommen
Gözüm hedefteyken aklım fikrim yarda benim
Meine Augen sind auf das Ziel gerichtet, meine Gedanken sind bei dir, meine Liebste
Hafızamı silin kalbimi insanlığa payda edin
Löscht mein Gedächtnis, teilt mein Herz der Menschheit zu
Belki öyle ademoğlu başarır sevip sevilmeyi
Vielleicht schafft es der Mensch dann, zu lieben und geliebt zu werden
Ben de bu onurla yaşarım
Ich werde mit dieser Ehre leben
İyilik de bir şekilde kazanır fakat
Das Gute wird irgendwie siegen, aber
Aldanmak olacaktır bize bütün zararı
Täuschung wird unser ganzer Schaden sein
Sen beni iyi biri sanma
Halt mich nicht für einen guten Menschen
Gidişinin gelişi bana tonla travma
Dein Gehen und Kommen verursacht mir tonnenweise Trauma
Sen beni deli gibi sanda
Auch wenn du mich für verrückt hältst
Her şey düzelecek sanma zamanla
Glaub nicht, dass sich alles mit der Zeit bessert
Akışına bırakarak kaçışına bak
Lass alles laufen und sieh zu, wie du entkommst
Yarası kapanır sen acısına tuz at
Die Wunde heilt, du streust Salz auf den Schmerz
Rüzgarımdan hız al
Nimm Fahrt auf von meinem Wind
Çünkü kimse desteğin olmayacak
Denn niemand wird dich unterstützen
Sen beni iyi biri sanma
Halt mich nicht für einen guten Menschen
Gidişinin gelişi bana tonla travma
Dein Gehen und Kommen verursacht mir tonnenweise Trauma
Sen beni deli gibi sanda
Auch wenn du mich für verrückt hältst
Her şey düzelecek sanma zamanla
Glaub nicht, dass sich alles mit der Zeit bessert
Akışına bırakarak kaçışına bak
Lass alles laufen und sieh zu, wie du entkommst
Yarası kapanır sen acısına tuz at
Die Wunde heilt, du streust Salz auf den Schmerz
Rüzgarımdan hız al
Nimm Fahrt auf von meinem Wind
Çünkü kimse desteğin olmayacak
Denn niemand wird dich unterstützen





Авторы: Burak Mecaz-i Gün, Ercan Erhal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.