Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peşimi Bırak
Lass Mich Los
Seremonideki
senfoni
Die
Symphonie
in
der
Zeremonie
Yaşadıkları
çok
komik
gibi
Als
ob
das
Erlebte
sehr
komisch
wäre
Suratım
yine
biçimsiz
bugün
Mein
Gesicht
ist
heute
wieder
unförmig
Ama
bu
gece
de
alkolik
değil
Aber
auch
heute
Nacht
bin
ich
kein
Alkoholiker
Alkışları
duyur
bana
ben
Lass
mich
den
Applaus
hören,
ich
Sen
hariç
kimseyi
umursamam
Kümmere
mich
um
niemanden
außer
dich
Düştüğüm
her
kuyum
kadar
So
viele
Gruben
ich
auch
gefallen
bin
Yaran
olsa
gözlerin
parıldamaz
Deine
Augen
würden
nicht
funkeln,
hättest
du
so
viele
Wunden
Gösteri
bitti
bu
gece
eve
dağılın
Die
Vorstellung
ist
vorbei,
geht
heute
Abend
nach
Hause
Bu
şarkı
değil
bu
sizlere
ağıtım
Das
ist
kein
Lied,
das
ist
mein
Klagelied
für
euch
Boşuna
bağırma
yalanlara
sağırım
Schrei
nicht
umsonst,
ich
bin
taub
für
Lügen
4 kere
kırdın
iyi
olan
yanımı
Du
hast
meine
gute
Seite
viermal
gebrochen
3 sene
paralandım
Ich
habe
mich
3 Jahre
lang
abgemüht
İdamım
yaşamım
sana
kaldı
Meine
Hinrichtung,
mein
Leben
hing
von
dir
ab
Dudağının
arasına
kelepçelendim
Ich
war
an
deine
Lippen
gefesselt
Bundan
dolayı
da
sana
vardım
hep
Deshalb
kam
ich
immer
zu
dir
Kahrını
çektim
tantanalarını
Ich
ertrug
deine
Launen
und
dein
Getue
Öpüp
koydum
başa
anlamadı
ki
mal
Ich
küsste
dich
und
setzte
dich
an
die
Spitze,
aber
der
Idiot
verstand
es
nicht
Gecem
gündüzüm
karıştı
artık
Meine
Nächte
und
Tage
sind
durcheinander
geraten
Taktım
kırmızı
bandanamı
kafaya
Ich
habe
mein
rotes
Bandana
aufgesetzt
İndim
en
dibine
kadar
indim
Ich
stieg
bis
zum
Tiefsten
hinab
Yoğun
bi
duygu
selinde
gibiydim
Ich
war
wie
in
einer
intensiven
Gefühlsflut
Olur
da
yolunda
canın
yok
olursa
Falls
du
auf
deinem
Weg
keine
Lust
mehr
hast
Senin
sesin
olmak
için
peşindeydim
War
ich
hinter
dir
her,
um
deine
Stimme
zu
sein
Adım
attım
karana
Ich
trat
ins
Dunkle
İçimde
nötr
bekleyen
canavar
Das
Monster,
das
neutral
in
mir
wartete
Aştım
denizini
eştim
kumunu
Ich
überwand
dein
Meer,
grub
deinen
Sand
Sonuçta
aşkın
ucunda
da
para
var
Schließlich
geht
es
auch
bei
der
Liebe
um
Geld
Ama
daha
kanamam
Aber
ich
blute
nicht
mehr
Gözlerim
hep
sana
ağlasa
da
Auch
wenn
meine
Augen
immer
um
dich
weinen
İmkan
yok
beni
bağlamana
Es
ist
unmöglich,
mich
zu
binden
Medet
umma
bu
mankafadan
Erwarte
keine
Hilfe
von
diesem
Schwachkopf
Yan
masadan
istek
parçamı
yollarım
sana
Ich
schicke
dir
mein
Wunschlied
vom
Nebentisch
Mutluyum
hem
de
hiç
olmadığım
kadar
Ich
bin
so
glücklich
wie
noch
nie
Bir
taraf
güneş
ve
kollarımdalar
Eine
Seite
ist
Sonne
und
in
meinen
Armen
Ama
kasvet
var
sonbahar
kadar
Aber
es
gibt
Düsternis
wie
im
Herbst
Yorma
lan
daha
Streng
dich
nicht
mehr
an
Sanma
sakın
çok
boş
zaman
var
al
Glaub
nicht,
dass
ich
viel
freie
Zeit
habe
Sabır
dileme
boş
boş
kalanlara
Wünsche
denen,
die
leer
ausgehen,
keine
Geduld
Bu
hikayeyi
siksen
tamamlamam
Ich
werde
diese
Geschichte
verdammt
noch
mal
nicht
beenden
Böyle
mi
nefret
etmişim
senden
Habe
ich
dich
so
sehr
gehasst?
İnan
ki
ben
de
şimdi
fark
ettim
Glaub
mir,
ich
habe
es
auch
erst
jetzt
bemerkt
Herkesle
meşk
eden
fahişeler
Selbst
die
Huren,
die
mit
jedem
verkehren
Bile
senden
daha
da
asaletli
Sind
würdevoller
als
du
Üzgünüm
ama
bunu
duyarak
amacına
ulaşmaksa
amaç
Es
tut
mir
leid,
aber
wenn
dein
Ziel
ist,
dass
du
das
hörst,
Sen
kaybettin
Hast
du
verloren
Seni
insanlara
sevdirmeye
çalışmak
Zu
versuchen,
dich
bei
den
Leuten
beliebt
zu
machen
Benim
için
boş
gayretti
War
für
mich
vergebliche
Mühe
Ve
ben
sana
istisnayım
Und
ich
bin
eine
Ausnahme
für
dich
Ciğerine
pis
pis
yağdım
Ich
bin
schmutzig
in
deine
Lungen
geregnet
Niyetimi
istismar
ederek
Indem
du
meine
Absicht
missbrauchtest
Uçurumdan
atladın
artık
Bist
du
jetzt
vom
Abgrund
gesprungen
Peşimi
bırak
tamam
Lass
mich
los,
okay
Tamam
peşimi
bıraksana
Okay,
lass
mich
los
Benim
peşimi
bırak
lütfen
Bitte
lass
mich
los
Ramak
kaldı
bağırmama
Ich
bin
kurz
davor
zu
schreien
Ve
ben
sana
istisnayım
Und
ich
bin
eine
Ausnahme
für
dich
Ciğerine
pis
pis
yağdım
Ich
bin
schmutzig
in
deine
Lungen
geregnet
Niyetimi
istismar
ederek
Indem
du
meine
Absicht
missbrauchtest
Uçurumdan
atladın
artık
Bist
du
jetzt
vom
Abgrund
gesprungen
Peşimi
bırak
tamam
Lass
mich
los,
okay
Tamam
peşimi
bıraksana
Okay,
lass
mich
los
Benim
peşimi
bırak
lütfen
Bitte
lass
mich
los
Ramak
kaldı
bağırmama
Ich
bin
kurz
davor
zu
schreien
Saatler
mi
durmuş
yoksa
Stehen
die
Uhren
still
oder
Saatlerdir
baygın
mıyım?
Bin
ich
seit
Stunden
ohnmächtig?
Aklıma
türlü
türlü
masallar
yığıldı
Mir
sind
alle
möglichen
Märchen
eingefallen
Kalp
kırıklarına
yaygın
mıyım?
Bin
ich
anfällig
für
Herzschmerz?
Hayrım
kendime
değil
ondan
eminim
Ich
bin
mir
sicher,
dass
ich
mir
selbst
nichts
Gutes
tue
Bundan
dolayı
mı
kol
kola
girdik?
Sind
wir
deshalb
Arm
in
Arm
gegangen?
Söyledikleri
beton
gibi
sağlamdı
Was
sie
sagte,
war
so
solide
wie
Beton
Sözlerinden
on
ton
ezildi
Zehn
Tonnen
wurden
von
ihren
Worten
zerquetscht
Ben
deli
değilim
iyi
bak
bana
Ich
bin
nicht
verrückt,
sieh
mich
gut
an
Hep
elimin
emeğidir,
duydukların
ama
Es
ist
immer
die
Arbeit
meiner
Hände,
was
du
hörst,
aber
Yalan
mı
gerçek
mi
masal
mı
bilmem
Ich
weiß
nicht,
ob
es
eine
Lüge,
die
Wahrheit
oder
ein
Märchen
ist
Zaten
anca
beni
7 cüce
dinler
Ohnehin
hören
mir
nur
die
7 Zwerge
zu
Dilime
yer
etti
hep
ebeli
küfürler
Meine
Zunge
ist
voller
Flüche
Bağı
kopardılar
bu
kara
üzümden
Sie
haben
die
Verbindung
von
dieser
dunklen
Traube
getrennt
Artık
solan
bi
çiçeğe
ağlarım
Jetzt
weine
ich
um
eine
verwelkte
Blume
Ölsen
gitsen
bi'
sana
üzülmem
Selbst
wenn
du
sterben
würdest,
würde
ich
dich
nicht
betrauern
Bir
sana
üzülmem
Buna
iç
bu
gece
Ich
würde
nur
dich
nicht
betrauern,
trink
darauf
heute
Nacht
Beni
istediğini
san
içten
içte
Glaub,
dass
du
mich
tief
im
Inneren
willst
Bunu
duydukça
yıpranıp
delice
Wenn
du
das
hörst,
wirst
du
dich
abnutzen
und
verrückt
werden
Sürünerek
sahiplerine
gidecek
Und
kriechend
zu
deinen
Besitzern
gehen
Ben
kalp
adamıyım
ahşaptan
olsa
da
Ich
bin
ein
Herzensmann,
auch
wenn
es
aus
Holz
ist
Kadehim
duman
ve
tütün
dolsa
da
Auch
wenn
mein
Glas
mit
Rauch
und
Tabak
gefüllt
ist
Yürürüm
her
zaman
köküm
donsa
da
Ich
gehe
immer
weiter,
auch
wenn
meine
Wurzeln
erfrieren
Ne
duruyorsun
kâkülünü
yolsana
Worauf
wartest
du,
reiß
dir
doch
die
Haare
aus
Yorma
lan
daha
Streng
dich
nicht
mehr
an
Sen
olsam
artık
şansı
zorlamam
Wenn
ich
du
wäre,
würde
ich
mein
Glück
nicht
mehr
herausfordern
Rampapam
papam
Orda
kal
tamam
Rampapam
papam,
bleib
da,
okay
Her
şeyi
bildin
bravo
tombala
Du
hast
alles
gewusst,
bravo,
Bingo
Düştüm
düştüm
kalktım
Ich
bin
gefallen,
gefallen
und
aufgestanden
Bir
gün
tutmadı
ahım
Eines
Tages
hat
mein
Fluch
nicht
gewirkt
Şimdi
değişmez
tavrım
sana
karşı
Jetzt
ändert
sich
meine
Haltung
dir
gegenüber
nicht
mehr
Bala
bandım
parmağımı
Ich
habe
meinen
Finger
in
Honig
getaucht
Ve
ben
sana
istisnayım
Und
ich
bin
eine
Ausnahme
für
dich
Ciğerine
pis
pis
yağdım
Ich
bin
schmutzig
in
deine
Lungen
geregnet
Niyetimi
istismar
ederek
Indem
du
meine
Absicht
missbrauchtest
Uçurumdan
atladın
artık
Bist
du
jetzt
vom
Abgrund
gesprungen
Peşimi
bırak
tamam
Lass
mich
los,
okay
Tamam
peşimi
bıraksana
Okay,
lass
mich
los
Benim
peşimi
bırak
lütfen
Bitte
lass
mich
los
Ramak
kaldı
bağırmama
Ich
bin
kurz
davor
zu
schreien
Ve
ben
sana
istisnayım
Und
ich
bin
eine
Ausnahme
für
dich
Ciğerine
pis
pis
yağdım
Ich
bin
schmutzig
in
deine
Lungen
geregnet
Niyetimi
istismar
ederek
Indem
du
meine
Absicht
missbrauchtest
Uçurumdan
atladın
artık
Bist
du
jetzt
vom
Abgrund
gesprungen
Peşimi
bırak
tamam
Lass
mich
los,
okay
Tamam
peşimi
bıraksana
Okay,
lass
mich
los
Benim
peşimi
bırak
lütfen
Bitte
lass
mich
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burak Gün
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.