Текст и перевод песни Mecer - Quiero la Verdad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quiero la Verdad
Хочу правды
Y
por
mucho
que
me
escuches
И
сколько
бы
ты
меня
ни
слушала,
Quiero
la
verdad
Я
хочу
правды.
No
me
sirve
de
nada
Мне
не
нужна
Tu
mirada
de
amistad
Твоя
дружеская
mirada.
Quiero
la
verdad,
quiero
la
verdad
Хочу
правды,
хочу
правды.
Oye...
Mecer
Music...
Эй...
Mecer
Music...
Hace
tiempo
que
siempre
te
veo
eo
Давно
я
тебя
вижу,
Por
la
calle
yendo
de
paseo
Гуляешь
по
улице.
Y
perdona
que
te
diga
pero
И
прости,
что
говорю,
Cuando
disimulas
no
te
creo
Но
когда
ты
притворяешься,
я
тебе
не
верю.
Hace
tiempo
que
siempre
te
veo
Давно
я
тебя
вижу
Y
perdona
que
te
diga
pero
И
прости,
что
говорю
тебе,
но
Quiero
toda
la
verdad
Я
хочу
всей
правды.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Disfrutaste
con
tu
juego
(con
tu
juego)
Тебе
нравилась
твоя
игра
(твоя
игра)
De
mentiras
con
maldad
Ложью
и
злобой.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Fui
tu
presa
sin
saberlo
Я
был
твоей
добычей,
не
зная
об
этом,
Que
bien
supiste
hacerlo
Как
же
хорошо
ты
это
провернула.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Y
ahora
no
me
vengas
con
escusas
А
теперь
не
надо
мне
оправданий,
Que
no
soy
responsable
de
lo
que
se
me
acusa
Что
ты
не
виновата
в
том,
в
чем
тебя
обвиняют.
Por
muy
bonito
que
me
lo
vendas
Как
бы
красиво
ты
ни
говорила,
Te
lo
comprará
quien
de
lo
falso
se
entretenga
В
это
поверит
тот,
кто
увлекается
фальшью.
Dime
cuanto
tiempo
yo
te
esperaré
Скажи,
сколько
времени
мне
тебя
ждать?
Pues
lo
multiplicas
por
el
cero
usted
Умножь
это
на
ноль.
Y
si
quieres
sigue
con
el
juego
И
если
хочешь,
продолжай
играть.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Baby
como
te
va
Детка,
как
твои
дела?
Sin
mi
a
tu
lado
como
te
va
Без
меня
рядом,
как
твои
дела?
Parece
que
ahora
no
quieres
hablar
Похоже,
теперь
ты
не
хочешь
говорить.
Ya
te
viste
sola
y
sin
nadie
más
Ты
оказалась
одна
и
без
никого.
Sola
y
sin
nadie
Одна
и
без
никого.
Pero
baby
como
te
va
Но,
детка,
как
твои
дела?
Sin
mi
a
tu
lado
dime
como
va
Без
меня
рядом,
скажи,
как
твои
дела?
Vamos
a
levantarnos
para
recordar
Давай
вспомним,
Que
te
fuiste
sola
Что
ты
ушла
одна.
Quiero
toda
la
verdad
Я
хочу
всей
правды.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Disfrutaste
con
tu
juego
(con
tu
juego)
Тебе
нравилась
твоя
игра
(твоя
игра)
De
mentiras
con
maldad
Ложью
и
злобой.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Fui
tu
presa
sin
saberlo
Я
был
твоей
добычей,
не
зная
об
этом,
Que
bien
supiste
hacerlo
Как
же
хорошо
ты
это
провернула.
Quiero
toda
la
verdad
Я
хочу
всей
правды.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Disfrutaste
con
tu
juego
(con
tu
juego)
Тебе
нравилась
твоя
игра
(твоя
игра)
De
mentiras
con
maldad
Ложью
и
злобой.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Fui
tu
presa
sin
saberlo
Я
был
твоей
добычей,
не
зная
об
этом,
Que
bien
supiste
hacerlo
Как
же
хорошо
ты
это
провернула.
Y
por
mucho
que
me
escuches
И
сколько
бы
ты
меня
ни
слушала,
Quiero
la
verdad
Я
хочу
правды.
No
me
sirve
de
nada
Мне
не
нужна
Tu
mirada
de
amistad
Твоя
дружеская
mirada.
Hace
tiempo
que
siempre
te
veo
Давно
я
тебя
вижу
(No...)
(ie...)
(Нет...)
(эй...)
Quiero
toda
la
verdad
Я
хочу
всей
правды.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Disfrutaste
con
tu
juego
(con
tu
juego)
Тебе
нравилась
твоя
игра
(твоя
игра)
De
mentiras
con
maldad
Ложью
и
злобой.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Fui
tu
presa
sin
saberlo
Я
был
твоей
добычей,
не
зная
об
этом,
Que
bien
supiste
hacerlo
Как
же
хорошо
ты
это
провернула.
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
(Quiero
la
verdad)
(Хочу
правды)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Borja Gonzalez Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.