Mechanical Cabaret - A Slapdash Affair - перевод текста песни на немецкий

A Slapdash Affair - Mechanical Cabaretперевод на немецкий




A Slapdash Affair
Eine schlampige Angelegenheit
I'm one disaster after another
Ich bin ein Desaster nach dem anderen
You shouldn't let me meet your Mother
Du solltest mich nicht deiner Mutter vorstellen
Like poison I'm tasteless
Wie Gift bin ich geschmacklos
I'll corrupt you inside
Ich werde dich innerlich verderben
Press my flesh and you'll wish you had died
Drücke mein Fleisch und du wirst dir wünschen, gestorben zu sein
Chorus:
Chorus:
Why is my life such a Slapdash Affair?
Warum ist mein Leben so eine schlampige Angelegenheit?
Badly put together without due care
Schlecht zusammengesetzt, ohne Sorgfalt
Examine it closely and it all falls apart
Untersuche es genau und es fällt alles auseinander
I'm a car-crash victim But I'm proud of my scars
Ich bin ein Unfallopfer, aber ich bin stolz auf meine Narben
My Hairstyle's a mess
Meine Frisur ist ein Chaos
I don't know how to dress
Ich weiß nicht, wie ich mich kleiden soll
I don't know what I like, so I just usually guess
Ich weiß nicht, was ich mag, also rate ich normalerweise einfach
Who knows where I'm going?
Wer weiß, wohin ich gehe?
Or where I have been?
Oder wo ich gewesen bin?
Am I straight? Bi-Curious?
Bin ich hetero? Bi-neugierig?
Or Queer, like the Queen?
Oder queer, wie die Königin?
I killed all my friends off but I never meant to, really
Ich habe alle meine Freunde umgebracht, aber ich wollte es wirklich nicht
I just get excited and act a bit silly
Ich werde nur aufgeregt und benehme mich etwas albern
When I really, truly like someone I hold my breath
Wenn ich jemanden wirklich, wirklich mag, halte ich den Atem an
And before I know it, 'oops'
Und bevor ich mich versehe, 'ups'
And I've hugged them to death...
Und ich habe sie zu Tode umarmt...
I did something good but it turned out bad
Ich habe etwas Gutes getan, aber es wurde schlecht
I tried to make you happy but I just made you sad
Ich habe versucht, dich glücklich zu machen, aber ich habe dich nur traurig gemacht
I say something right but it comes out all wrong
Ich sage etwas Richtiges, aber es kommt alles falsch heraus
I'm trying to keep going but I'm not all that strong
Ich versuche weiterzumachen, aber ich bin nicht so stark
I made something pretty but it all fell apart
Ich habe etwas Schönes gemacht, aber es ist alles auseinandergefallen
When I get near the end I find myself at the start
Wenn ich mich dem Ende nähere, finde ich mich am Anfang wieder
I try my hardest to smile but something's in the way
Ich gebe mein Bestes, um zu lächeln, aber irgendetwas steht mir im Weg
There's something very wrong with myself today...
Irgendetwas stimmt heute ganz und gar nicht mit mir...





Авторы: Roi Robertson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.