Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Slapdash Affair
Eine schlampige Angelegenheit
I'm
one
disaster
after
another
Ich
bin
ein
Desaster
nach
dem
anderen
You
shouldn't
let
me
meet
your
Mother
Du
solltest
mich
nicht
deiner
Mutter
vorstellen
Like
poison
I'm
tasteless
Wie
Gift
bin
ich
geschmacklos
I'll
corrupt
you
inside
Ich
werde
dich
innerlich
verderben
Press
my
flesh
and
you'll
wish
you
had
died
Drücke
mein
Fleisch
und
du
wirst
dir
wünschen,
gestorben
zu
sein
Why
is
my
life
such
a
Slapdash
Affair?
Warum
ist
mein
Leben
so
eine
schlampige
Angelegenheit?
Badly
put
together
without
due
care
Schlecht
zusammengesetzt,
ohne
Sorgfalt
Examine
it
closely
and
it
all
falls
apart
Untersuche
es
genau
und
es
fällt
alles
auseinander
I'm
a
car-crash
victim
But
I'm
proud
of
my
scars
Ich
bin
ein
Unfallopfer,
aber
ich
bin
stolz
auf
meine
Narben
My
Hairstyle's
a
mess
Meine
Frisur
ist
ein
Chaos
I
don't
know
how
to
dress
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
mich
kleiden
soll
I
don't
know
what
I
like,
so
I
just
usually
guess
Ich
weiß
nicht,
was
ich
mag,
also
rate
ich
normalerweise
einfach
Who
knows
where
I'm
going?
Wer
weiß,
wohin
ich
gehe?
Or
where
I
have
been?
Oder
wo
ich
gewesen
bin?
Am
I
straight?
Bi-Curious?
Bin
ich
hetero?
Bi-neugierig?
Or
Queer,
like
the
Queen?
Oder
queer,
wie
die
Königin?
I
killed
all
my
friends
off
but
I
never
meant
to,
really
Ich
habe
alle
meine
Freunde
umgebracht,
aber
ich
wollte
es
wirklich
nicht
I
just
get
excited
and
act
a
bit
silly
Ich
werde
nur
aufgeregt
und
benehme
mich
etwas
albern
When
I
really,
truly
like
someone
I
hold
my
breath
Wenn
ich
jemanden
wirklich,
wirklich
mag,
halte
ich
den
Atem
an
And
before
I
know
it,
'oops'
Und
bevor
ich
mich
versehe,
'ups'
And
I've
hugged
them
to
death...
Und
ich
habe
sie
zu
Tode
umarmt...
I
did
something
good
but
it
turned
out
bad
Ich
habe
etwas
Gutes
getan,
aber
es
wurde
schlecht
I
tried
to
make
you
happy
but
I
just
made
you
sad
Ich
habe
versucht,
dich
glücklich
zu
machen,
aber
ich
habe
dich
nur
traurig
gemacht
I
say
something
right
but
it
comes
out
all
wrong
Ich
sage
etwas
Richtiges,
aber
es
kommt
alles
falsch
heraus
I'm
trying
to
keep
going
but
I'm
not
all
that
strong
Ich
versuche
weiterzumachen,
aber
ich
bin
nicht
so
stark
I
made
something
pretty
but
it
all
fell
apart
Ich
habe
etwas
Schönes
gemacht,
aber
es
ist
alles
auseinandergefallen
When
I
get
near
the
end
I
find
myself
at
the
start
Wenn
ich
mich
dem
Ende
nähere,
finde
ich
mich
am
Anfang
wieder
I
try
my
hardest
to
smile
but
something's
in
the
way
Ich
gebe
mein
Bestes,
um
zu
lächeln,
aber
irgendetwas
steht
mir
im
Weg
There's
something
very
wrong
with
myself
today...
Irgendetwas
stimmt
heute
ganz
und
gar
nicht
mit
mir...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roi Robertson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.