Текст и перевод песни Mechina - Tyrannos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fortified
in
this
shape
shifting
cauldron
Укреплённая
в
этом
изменчивом
котле,
Sterilized
by
the
Draconic
Vulcan
Стерилизованная
Драконьим
Вулканом,
From
ashes
to
life
Из
пепла
к
жизни,
The
infernal
birth
right
Адское
право
первородства.
Through
savage
pain
Сквозь
дикую
боль
She
will
evolve
her
mind
Она
разовьёт
свой
разум.
Monsters
are
being
bred
Чудовища
взращиваются
From
famine
stricken
flocks
Из
голодных
стад.
Unconsciously
evolving
for
combat
Бессознательно
эволюционируя
для
битвы,
The
children
of
Hyperion
Дети
Гипериона,
All
vassals
under
Cepheon
Все
вассалы
под
властью
Цефеона.
Behold
the
mother
of
all
machine
gods
Созерцайте
мать
всех
богов
машин,
Her
hands
bound
by
wire
Её
руки
связаны
проводом,
Synthetic
strands
lash
at
her
back
Синтетические
нити
хлещут
по
её
спине,
As
the
blood
rushes
her
mask
Кровь
заливает
её
маску,
It
spills,
soaking
her
neck
and
chest
Она
стекает,
пропитывая
её
шею
и
грудь.
Still
awake,
he
legs
buckle
and
sway
Всё
ещё
в
сознании,
её
ноги
подгибаются
и
дрожат,
As
servos
of
steel
hold
her
in
place
Пока
стальные
сервоприводы
удерживают
её
на
месте.
This
spasm
dance
Этот
танец
в
конвульсиях
—
A
godly
display
Божественное
представление.
Screams
turn
to
laughs
Крики
переходят
в
смех,
As
air
leaks
away
Когда
воздух
улетучивается.
Dictatress,
bellow
your
war
song
Диктаторша,
прореви
свою
боевую
песню,
A
soaring
howl
that
would
horrify
the
old
gods
Вздымающийся
вопль,
который
ужаснул
бы
старых
богов.
Children
on
Empyrean
Дети
Эмпирея,
Descendants
of
Acheron
Потомки
Ахерона,
Behold
the
mother
of
all
machine
gods
Созерцайте
мать
всех
богов
машин,
Her
hands
bound
by
wire
Её
руки
связаны
проводом,
Synthetic
strands
lash
at
her
back
Синтетические
нити
хлещут
по
её
спине.
Her
eyes
roll
upwards
Её
глаза
закатываются,
As
blood
turns
them
black
Пока
кровь
не
окрашивает
их
в
чёрный.
There
is
a
word
from
the
old
world
Есть
слово
из
старого
мира,
Unknown
in
this
golden
age
Неизвестное
в
этом
золотом
веке
—
Everything
they
have
ever
known
is
peace
Всё,
что
они
когда-либо
знали,
— это
мир.
The
ever
present
heresy
of
unrelenting
apathy
Вечно
присутствующая
ересь
неумолимой
апатии.
Low
passions
be
praised
Да
будут
восхвалены
низменные
страсти.
Andara,
forgive
me
Андэра,
прости
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joe Tiberi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.