Текст и перевод песни Mecna feat. CoCo - Amici
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
sai
che
il
tempo
passa
You
know
that
time
passes
Ed
io
non
me
lo
perdo,
no
And
I
don't
waste
it,
no
A
volte
tutto
cambia
Sometimes
everything
changes
Anche
qualcosa
di
buono
Even
something
good
Mi
colpisci
e
non
mi
difendo
You
hit
me
and
I
don't
defend
myself
Prendo
tutto
il
male
che
hai
dentro
I
take
all
the
bad
you
have
inside
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Lo
sai
che
il
tempo
passa
You
know
that
time
passes
Mi
fa
scordare
chi
sono
It
makes
me
forget
who
I
am
Però
poi
niente
cambia
But
then
nothing
changes
Vieni
a
prendermi
nel
vuoto
Come
get
me
in
the
void
Ti
colpisco
e
quasi
ti
offendo
I
hit
you
and
I
almost
offend
you
Prendi
tutto
il
male
che
ho
dentro
You
take
all
the
bad
I
have
inside
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Ehi,
sto
giù,
che
fai,
scendi?
Non
dirmi
che
hai
già
impegni
Hey,
I'm
down,
what
are
you
doing,
coming
down?
Don't
tell
me
you
already
have
plans
Sai,
passare
di
qua
mi
riporta
a
quei
tempi
col
fumo
sopra
i
tetti
You
know,
passing
by
here
takes
me
back
to
those
times
with
smoke
on
the
roofs
Noi
cinque
in
una
panda
con
l'aria
calda
a
palla
a
far
progetti
The
five
of
us
in
a
Panda
with
the
hot
air
blowing
full
blast,
making
plans
La
piazza,
l'erba
di
Endri,
tabelle
senza
canestri
The
square,
Endri's
weed,
scoreboards
without
baskets
Le
casse
sui
muretti,
i
cerotti
in
faccia
alla
Nelly
Speakers
on
the
walls,
band-aids
in
the
face
of
Nelly
Noi
fieri
di
esser
diversi,
sogni
ed
indovinelli
We
were
proud
to
be
different,
dreams
and
riddles
"Fra',
con
un
milione
in
banca
domani
cosa
faresti
"Bro,
with
a
million
in
the
bank,
what
would
you
do
tomorrow?
Ah,
ricordo
i
primi
pezzi,
odiavo
la
mia
voce
Ah,
I
remember
the
first
tracks,
I
hated
my
voice
E
tu
che
li
mettevi
davanti
ad
altre
persone
And
you
who
played
them
in
front
of
other
people
Dicendo
a
tutti
il
mio
nome,
ti
odiavo
dall'imbarazzo
Saying
my
name
to
everyone,
I
hated
you
for
the
embarrassment
Rovinammo
la
festa
a
tutti
quel
Capodanno
We
ruined
the
party
for
everyone
that
New
Year's
Eve
E
so
che
il
tempo
passa,
però
poi
niente
cambia
And
I
know
time
passes,
but
then
nothing
changes
Per
quelli
come
noi
crederci
è
una
condanna
For
people
like
us,
believing
is
a
condemnation
'Sta
roba,
lo
sai,
o
ti
uccide
o
ti
salva
This
stuff,
you
know,
either
kills
you
or
saves
you
Comunque
vada
io
e
te
risorgeremo
insieme
all'alba
Either
way,
you
and
I
will
rise
together
at
dawn
Lo
sai
che
il
tempo
passa
You
know
that
time
passes
Ed
io
non
me
lo
perdo,
no
And
I
don't
waste
it,
no
A
volte
tutto
cambia
Sometimes
everything
changes
Anche
qualcosa
di
buono
Even
something
good
Mi
colpisci
e
non
mi
difendo
You
hit
me
and
I
don't
defend
myself
Prendo
tutto
il
male
che
hai
dentro
I
take
all
the
bad
you
have
inside
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Lo
sai
che
il
tempo
passa
You
know
that
time
passes
Mi
fa
scordare
chi
sono
It
makes
me
forget
who
I
am
Però
poi
niente
cambia
But
then
nothing
changes
Vieni
a
prendermi
nel
vuoto
Come
get
me
in
the
void
Ti
colpisco
e
quasi
ti
offendo
I
hit
you
and
I
almost
offend
you
Prendi
tutto
il
male
che
ho
dentro
You
take
all
the
bad
I
have
inside
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Ah-ah,
l'una
di
notte
era
il
nostro
solito
giuramento
Ah-ah,
one
in
the
morning
was
our
usual
oath
Sotto
quel
cielo
vedi
la
luna
se
cambia
il
tempo
Under
that
sky,
see
the
moon
if
the
weather
changes
Fumavo
un
po',
ma
dopo
tossivo
fuori
dal
petto
I
smoked
a
little,
but
then
I
coughed
out
of
my
chest
L'ultimo
tiro
se
ci
riesco
The
last
puff
if
I
can
Restavamo
in
giro
purché
ci
fosse
un
locale
aperto
We
stayed
out
as
long
as
there
was
an
open
place
E
dopo
a
casa
mia,
i
miei
che
dormivano,
fai
silenzio
And
then
at
my
house,
my
family
was
sleeping,
be
quiet
Non
chiedi
mai,
prendi
una
birra,
l'ho
messa
in
fresco
Don't
ever
ask,
take
a
beer,
I
put
it
in
the
fridge
Abbassa
un
po'
la
musica,
senti
che
ho
scritto
questo
Turn
down
the
music
a
bit,
listen
to
what
I
wrote
E
rappavamo
fino
a
perdere
la
voce,
il
segno
della
croce
And
we
rapped
until
we
lost
our
voices,
the
sign
of
the
cross
Il
primo
concerto
davanti
a
delle
persone
The
first
concert
in
front
of
people
Le
prime
fidanzate,
le
scopate,
il
primo
vero
amore
The
first
girlfriends,
the
hookups,
the
first
true
love
E
voi
che
c'eravate
ogni
volta
sapete
come
And
you
who
were
there
every
time
know
how
Sono
sempre
stato
un
disastro
a
dimostrarlo
I've
always
been
a
disaster
at
showing
it
E
mi
leggete
nel
pensiero
quando
non
parlo
And
you
read
my
mind
when
I
don't
speak
Adesso
che
non
c'è
più
niente
che
rimpiango
Now
that
there's
nothing
left
to
regret
Vorrei
soltanto
tornare
indietro
per
rifarlo
I
just
want
to
go
back
and
do
it
again
Lo
sai
che
il
tempo
passa
You
know
that
time
passes
Ed
io
non
me
lo
perdo,
no
And
I
don't
waste
it,
no
A
volte
tutto
cambia
Sometimes
everything
changes
Anche
qualcosa
di
buono
Even
something
good
Mi
colpisci
e
non
mi
difendo
You
hit
me
and
I
don't
defend
myself
Prendo
tutto
il
male
che
hai
dentro
I
take
all
the
bad
you
have
inside
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Lo
sai
che
il
tempo
passa
(lo
sai
che
il
tempo)
You
know
that
time
passes
(you
know
that
time)
Mi
fa
scordare
chi
sono
(passa)
It
makes
me
forget
who
I
am
(passes)
Però
poi
niente
cambia
(però
poi
niente)
But
then
nothing
changes
(but
then
nothing)
Vieni
a
prendermi
nel
vuoto
(cambia)
Come
get
me
in
the
void
(changes)
Ti
colpisco
e
quasi
ti
offendo
(ti
colpisco
e)
I
hit
you
and
I
almost
offend
you
(I
hit
you
and)
Prendi
tutto
il
male
che
ho
dentro
(quasi
ti
offendo)
You
take
all
the
bad
I
have
inside
(almost
offend
you)
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Ma
gli
amici
servono
a
questo
But
that's
what
friends
are
for
Uè,
ciao,
bro,
ieri
sera
ho
provato
a
chiamarti
che
volevo
salutarti
Yo,
hey,
bro,
last
night
I
tried
to
call
you
'cause
I
wanted
to
say
hi
Io
ho
appena
finito
e
mo
vado
verso
l'hotel
I
just
finished
and
now
I'm
going
to
the
hotel
Ciao,
Corra',
buongiorno,
che
dici?
Come
va?
Tutto
a
posto?
Hey,
Corra',
good
morning,
what's
up?
Everything
alright?
Bro,
sto
venendo
da
te,
cioè,
sto
prendendo
un
attimo
la
chitarra
sopra
e
scendo
Bro,
I'm
coming
to
you,
I
mean,
I'm
just
grabbing
my
guitar
upstairs
and
coming
down
Dai,
no,
ancora,
non
dire
così,
ti
prego,
mi
farò
perdonare
Come
on,
no,
not
again,
don't
say
that,
please,
I'll
make
it
up
to
you
Mi
fai
un
bel
messaggio
"buon
compleanno,
Gaia"?
Can
you
send
a
nice
message
"happy
birthday,
Gaia"?
Dove
state?
Io
sto
a
cinque
minuti
Where
are
you
guys?
I'm
five
minutes
away
Bro,
sono
giù,
puoi
scendere
Bro,
I'm
downstairs,
you
can
come
down
Oh,
è
una
bomba,
l'ho
ascoltata
in
macchina
Oh,
it's
a
bomb,
I
listened
to
it
in
the
car
Perché
sono
venuto
a
giocare
a
tennis
Because
I
came
to
play
tennis
Oh,
comunque,
sei
stato
bravissimo
(ciao,
bro)
Oh,
by
the
way,
you
were
great
(hey,
bro)
Oh,
Corrado,
non
ti
ho
visto
più,
ti
volevo
salutare
Oh,
Corrado,
I
haven't
seen
you
in
a
while,
I
wanted
to
say
hi
E
grazie
anche
per
farmi
ascoltare
'ste,
'sti
sbatti
che
c'ho
And
thanks
for
letting
me
listen
to
these,
these
things
I'm
working
on
I
really
wanna
come,
I'm
gonna
make
it
work
somehow
I
really
wanna
come,
I'm
gonna
make
it
work
somehow
Guardo
subito
se
esce
un
posto
all'ultimo
I'll
check
right
away
if
a
spot
comes
up
at
the
last
minute
Se
no,
non
ti
preoccupare,
tranquillo
If
not,
don't
worry,
relax
Quindi
mi
vuoi
bene
fino
al
21
settembre
So
you
love
me
until
September
21st
Mecna,
non
ci
vediamo
da
un
botto
Mecna,
we
haven't
seen
each
other
in
a
while
Fammi
sapere
che
ci
andiamo
a
prendere
una
birra
Let
me
know
that
we're
going
to
grab
a
beer
Scusa
se
t'ho
rotto
le
scatole
ieri
Sorry
if
I
bothered
you
yesterday
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corrado Grilli, Corrado Migliaro, Guido Parisi, Pierfrancesco Pasini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.