Mecna feat. CoCo - Amici - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mecna feat. CoCo - Amici




Amici
Friends
Lo sai che il tempo passa
You know that time passes
Ed io non me lo perdo, no
And I don't waste it, no
A volte tutto cambia
Sometimes everything changes
Anche qualcosa di buono
Even something good
Mi colpisci e non mi difendo
You hit me and I don't defend myself
Prendo tutto il male che hai dentro
I take all the bad you have inside
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Lo sai che il tempo passa
You know that time passes
Mi fa scordare chi sono
It makes me forget who I am
Però poi niente cambia
But then nothing changes
Vieni a prendermi nel vuoto
Come get me in the void
Ti colpisco e quasi ti offendo
I hit you and I almost offend you
Prendi tutto il male che ho dentro
You take all the bad I have inside
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Ehi, sto giù, che fai, scendi? Non dirmi che hai già impegni
Hey, I'm down, what are you doing, coming down? Don't tell me you already have plans
Sai, passare di qua mi riporta a quei tempi col fumo sopra i tetti
You know, passing by here takes me back to those times with smoke on the roofs
Noi cinque in una panda con l'aria calda a palla a far progetti
The five of us in a Panda with the hot air blowing full blast, making plans
La piazza, l'erba di Endri, tabelle senza canestri
The square, Endri's weed, scoreboards without baskets
Le casse sui muretti, i cerotti in faccia alla Nelly
Speakers on the walls, band-aids in the face of Nelly
Noi fieri di esser diversi, sogni ed indovinelli
We were proud to be different, dreams and riddles
"Fra', con un milione in banca domani cosa faresti
"Bro, with a million in the bank, what would you do tomorrow?
Ah, ricordo i primi pezzi, odiavo la mia voce
Ah, I remember the first tracks, I hated my voice
E tu che li mettevi davanti ad altre persone
And you who played them in front of other people
Dicendo a tutti il mio nome, ti odiavo dall'imbarazzo
Saying my name to everyone, I hated you for the embarrassment
Rovinammo la festa a tutti quel Capodanno
We ruined the party for everyone that New Year's Eve
E so che il tempo passa, però poi niente cambia
And I know time passes, but then nothing changes
Per quelli come noi crederci è una condanna
For people like us, believing is a condemnation
'Sta roba, lo sai, o ti uccide o ti salva
This stuff, you know, either kills you or saves you
Comunque vada io e te risorgeremo insieme all'alba
Either way, you and I will rise together at dawn
Lo sai che il tempo passa
You know that time passes
Ed io non me lo perdo, no
And I don't waste it, no
A volte tutto cambia
Sometimes everything changes
Anche qualcosa di buono
Even something good
Mi colpisci e non mi difendo
You hit me and I don't defend myself
Prendo tutto il male che hai dentro
I take all the bad you have inside
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Lo sai che il tempo passa
You know that time passes
Mi fa scordare chi sono
It makes me forget who I am
Però poi niente cambia
But then nothing changes
Vieni a prendermi nel vuoto
Come get me in the void
Ti colpisco e quasi ti offendo
I hit you and I almost offend you
Prendi tutto il male che ho dentro
You take all the bad I have inside
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Ah-ah, l'una di notte era il nostro solito giuramento
Ah-ah, one in the morning was our usual oath
Sotto quel cielo vedi la luna se cambia il tempo
Under that sky, see the moon if the weather changes
Fumavo un po', ma dopo tossivo fuori dal petto
I smoked a little, but then I coughed out of my chest
L'ultimo tiro se ci riesco
The last puff if I can
Restavamo in giro purché ci fosse un locale aperto
We stayed out as long as there was an open place
E dopo a casa mia, i miei che dormivano, fai silenzio
And then at my house, my family was sleeping, be quiet
Non chiedi mai, prendi una birra, l'ho messa in fresco
Don't ever ask, take a beer, I put it in the fridge
Abbassa un po' la musica, senti che ho scritto questo
Turn down the music a bit, listen to what I wrote
E rappavamo fino a perdere la voce, il segno della croce
And we rapped until we lost our voices, the sign of the cross
Il primo concerto davanti a delle persone
The first concert in front of people
Le prime fidanzate, le scopate, il primo vero amore
The first girlfriends, the hookups, the first true love
E voi che c'eravate ogni volta sapete come
And you who were there every time know how
Sono sempre stato un disastro a dimostrarlo
I've always been a disaster at showing it
E mi leggete nel pensiero quando non parlo
And you read my mind when I don't speak
Adesso che non c'è più niente che rimpiango
Now that there's nothing left to regret
Vorrei soltanto tornare indietro per rifarlo
I just want to go back and do it again
Lo sai che il tempo passa
You know that time passes
Ed io non me lo perdo, no
And I don't waste it, no
A volte tutto cambia
Sometimes everything changes
Anche qualcosa di buono
Even something good
Mi colpisci e non mi difendo
You hit me and I don't defend myself
Prendo tutto il male che hai dentro
I take all the bad you have inside
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Lo sai che il tempo passa (lo sai che il tempo)
You know that time passes (you know that time)
Mi fa scordare chi sono (passa)
It makes me forget who I am (passes)
Però poi niente cambia (però poi niente)
But then nothing changes (but then nothing)
Vieni a prendermi nel vuoto (cambia)
Come get me in the void (changes)
Ti colpisco e quasi ti offendo (ti colpisco e)
I hit you and I almost offend you (I hit you and)
Prendi tutto il male che ho dentro (quasi ti offendo)
You take all the bad I have inside (almost offend you)
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Ma gli amici servono a questo
But that's what friends are for
Uè, ciao, bro, ieri sera ho provato a chiamarti che volevo salutarti
Yo, hey, bro, last night I tried to call you 'cause I wanted to say hi
Io ho appena finito e mo vado verso l'hotel
I just finished and now I'm going to the hotel
Ciao, Corra', buongiorno, che dici? Come va? Tutto a posto?
Hey, Corra', good morning, what's up? Everything alright?
Bro, sto venendo da te, cioè, sto prendendo un attimo la chitarra sopra e scendo
Bro, I'm coming to you, I mean, I'm just grabbing my guitar upstairs and coming down
Dai, no, ancora, non dire così, ti prego, mi farò perdonare
Come on, no, not again, don't say that, please, I'll make it up to you
Mi fai un bel messaggio "buon compleanno, Gaia"?
Can you send a nice message "happy birthday, Gaia"?
Dove state? Io sto a cinque minuti
Where are you guys? I'm five minutes away
Bro, sono giù, puoi scendere
Bro, I'm downstairs, you can come down
Oh, è una bomba, l'ho ascoltata in macchina
Oh, it's a bomb, I listened to it in the car
Perché sono venuto a giocare a tennis
Because I came to play tennis
Oh, comunque, sei stato bravissimo (ciao, bro)
Oh, by the way, you were great (hey, bro)
Oh, Corrado, non ti ho visto più, ti volevo salutare
Oh, Corrado, I haven't seen you in a while, I wanted to say hi
E grazie anche per farmi ascoltare 'ste, 'sti sbatti che c'ho
And thanks for letting me listen to these, these things I'm working on
I really wanna come, I'm gonna make it work somehow
I really wanna come, I'm gonna make it work somehow
Guardo subito se esce un posto all'ultimo
I'll check right away if a spot comes up at the last minute
Se no, non ti preoccupare, tranquillo
If not, don't worry, relax
Quindi mi vuoi bene fino al 21 settembre
So you love me until September 21st
Mecna, non ci vediamo da un botto
Mecna, we haven't seen each other in a while
Fammi sapere che ci andiamo a prendere una birra
Let me know that we're going to grab a beer
Scusa se t'ho rotto le scatole ieri
Sorry if I bothered you yesterday





Авторы: Corrado Grilli, Corrado Migliaro, Guido Parisi, Pierfrancesco Pasini

Mecna feat. CoCo - Bromance
Альбом
Bromance
дата релиза
21-10-2021


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.