Текст и перевод песни Mecna feat. CoCo - Bromance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Volevi
solo
questo
da
noi
You
only
wanted
this
from
us
E
adesso
che
lo
abbiamo
fatto
And
now
that
we've
done
it
Tu
non
chiamarci
supereroi
Don't
call
us
superheroes
Qualcuno
qui
doveva
farlo
Somebody
had
to
do
it
Quante
volte
ho
detto:
"Bro,
quando
ci
vediamo?"
How
many
times
have
I
said,
"Bro,
when
are
we
seeing
each
other?"
Vengo
a
Napoli
se
vuoi,
sali
su
a
Milano
I'm
coming
to
Naples
if
you
want,
come
up
to
Milan
Sto
finendo
Acquario
I'm
finishing
Acquario
Poi
comincio
il
tour,
dai,
non
ci
perdiamo
Then
I'm
starting
the
tour,
come
on,
we
won't
lose
each
other
Sto
beccando
Luke,
sono
incasinato
fino
a
fine
anno
I'm
catching
up
with
Luke,
I'm
busy
until
the
end
of
the
year
Però
giuro
che
lo
facciamo
But
I
swear
we'll
do
it
È
una
vita
che
ne
parliamo
We've
been
talking
about
it
for
a
lifetime
Pensa
il
giorno
in
cui
lo
annunciamo
Think
about
the
day
we
announce
it
E
quel
giorno
adesso
è
arrivato
And
that
day
has
now
come
Corrado,
mi
piaci
perché
non
sei
cambiato
Corrado,
I
like
you
because
you
haven't
changed
Dal
primo
giorno
in
cui
ti
ho
ascoltato
From
the
first
day
I
heard
you
Sembra
che
parli
di
me
It
feels
like
you're
talking
about
me
È
solo
l'intro
ed
io
che
sto
già
piangendo
It's
only
the
intro
and
I'm
already
crying
Non
ci
speravi
più
You
didn't
expect
this
anymore
Non
ci
speravano
più,
bro
They
didn't
expect
this
anymore,
bro
Yeah,
è
solo
l'intro,
okay
Yeah,
it's
just
the
intro,
okay
Bromance,
bromance,
vai
Bromance,
bromance,
go
Non
ci
speravi
più,
ma
so
che
non
aspettavi
nient'altro
You
didn't
expect
this
anymore,
but
I
know
you
weren't
waiting
for
anything
else
Best
couple,
ci
basta
un'intro
per
ricordartelo
(okay)
Best
couple,
an
intro
is
all
we
need
to
remind
you
(okay)
Stai
là,
non
puoi
scambiarci
per
nessun
altro
Stay
there,
you
can't
mistake
us
for
anyone
else
Corrado,
prima
sbagliavi
il
nome
in
Riccardo
Corrado,
before
you
were
mistaking
the
name
for
Riccardo
Scusa
se
siamo
arrivati
senza
annunciarlo
Sorry
if
we
arrived
without
announcing
it
Sai
com'è,
facciamo
sempre
il
giro
più
largo
(lo
sai)
You
know
how
it
is,
we
always
take
the
widest
turn
(you
know)
Non
siamo
nelle
classifiche
a
fine
anno
We're
not
in
the
charts
at
the
end
of
the
year
Ma
la
tua
tipa
vuole
venire
con
noi
al
ballo
But
your
girl
wants
to
come
to
the
prom
with
us
Okay,
questa
non
è
come
le
altre
volte
Okay,
this
isn't
like
the
other
times
Un
cocktail,
un
misto
tra
Gauguin
e
Coltrane
A
cocktail,
a
mix
of
Gauguin
and
Coltrane
Non
che
non
sia
felice
di
stare
con
lei
Not
that
I'm
not
happy
to
be
with
her
Ma
troppe
donne
nei
live,
alzate
il
Mose
But
too
many
women
at
the
live
shows,
raise
the
Mose
Prima
di
noi
solo
fanboy
ai
vostri
showcase
Before
us,
only
fanboys
at
your
showcases
Ai
miei
tutte
ragazze,
tutte
le
coppie
At
mine,
all
girls,
all
couples
Trofei,
tutte
le
taglie,
tutte
le
coppe
(tutte)
Trophies,
all
sizes,
all
cups
(all)
A
te
tutti
i
ragazzi
lanciano
i
boxer
At
yours,
all
the
boys
throw
their
boxers
Non
ci
speravi
più,
ma
sai
che
You
didn't
expect
this
anymore,
but
you
know
that
L'abbiamo
fatto
per
un
motivo
(lo
sai)
We
did
it
for
a
reason
(you
know)
"Bromance",
dissi
da
quando
non
era
figo
(lo
sai)
"Bromance,"
I
said
it
from
when
it
wasn't
cool
(you
know)
Non
è
vero
l'amore
che
vedo
in
giro
The
love
I
see
around
isn't
real
È
come
fare
l'amore
col
tuo
nemico
It's
like
making
love
to
your
enemy
Bromance,
le
nostre
vite
scritte
in
corsivo
Bromance,
our
lives
written
in
cursive
Anche
se
finisce
il
mondo,
resterò
vivo
Even
if
the
world
ends,
I'll
stay
alive
Non
c'è
cosa
migliore
che
hai
mai
sentito
(non
c'è)
There's
nothing
better
you've
ever
heard
(there
isn't)
Potevamo
farlo
solo
tu
ed
io
Only
you
and
I
could
do
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carole King, Marco Ferrario, Corrado Grilli, Corrado Migliaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.