La più bella -
Mecna
,
Coco
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sai
già
cosa
penso,
come
se
mi
guardassi
dentro
Du
weißt
schon,
was
ich
denke,
als
ob
du
in
mich
hineinsiehst
In
ogni
mio
silenzio
c'è
qualcosa
di
più
In
jeder
meiner
Stille
steckt
etwas
mehr
Di
tutto
quello
che
a
parole
io
non
ti
ho
detto
mai
Von
all
dem,
was
ich
dir
mit
Worten
nie
gesagt
habe
Anche
se
con
le
parole
ci
so
fare
Auch
wenn
ich
mit
Worten
umgehen
kann
E
maledico
i
giorni
in
cui
non
ti
ho
incontrata
Und
ich
verfluche
die
Tage,
an
denen
ich
dich
nicht
getroffen
habe
Sei
stata
nei
miei
sogni
e
poi
ti
sei
svegliata
Du
warst
in
meinen
Träumen
und
dann
bist
du
aufgewacht
Nel
mio
letto
una
domenica
e
non
sei
più
andata
via
In
meinem
Bett
an
einem
Sonntag
und
bist
nie
wieder
gegangen
E
ogni
volta
che
mi
svegli
penso
Und
jedes
Mal,
wenn
du
mich
weckst,
denke
ich
Sei
la
più
bella
del
mondo
(sei
la
più
bella)
Du
bist
die
Schönste
der
Welt
(du
bist
die
Schönste)
Sei
la
più
bella
per
me
(perdo
la
testa)
Du
bist
die
Schönste
für
mich
(ich
verliere
den
Kopf)
Ed
era
tutta
la
vita
che
(tutta
la
vita
che)
Und
es
war
das
ganze
Leben
lang,
dass
(das
ganze
Leben
lang,
dass)
Non
aspettavo
che
te
(no,
no)
Ich
nur
auf
dich
gewartet
habe
(nein,
nein)
Non
aspettavo
che
te
(no)
Ich
nur
auf
dich
gewartet
habe
(nein)
Mi
piaci
da
impazzire,
ah
Du
gefällst
mir
wahnsinnig,
ah
Mi
piaci
più
delle
Nike,
mi
piaci
più
delle
cose
Du
gefällst
mir
mehr
als
Nikes,
du
gefällst
mir
mehr
als
Dinge
Che
non
ho
avuto
mai,
più
di
un
ombrello
se
piove
Die
ich
nie
hatte,
mehr
als
ein
Regenschirm,
wenn
es
regnet
Di
un
milione
di
like,
di
un
milione
di
copie
Als
eine
Million
Likes,
als
eine
Million
verkaufte
Platten
Più
di
un
"Ciao,
come
stai?"
scritto
alle
quattro
di
notte
Mehr
als
ein
"Hallo,
wie
geht's?"
geschrieben
um
vier
Uhr
nachts
Mi
piaci
più
della
pizza
il
giorno
dopo
Du
gefällst
mir
mehr
als
Pizza
vom
Vortag
Di
una
bella
notizia,
un
disco
d'oro
Als
eine
gute
Nachricht,
eine
goldene
Schallplatte
Di
un
hotel
con
vista,
un
sushi
a
Tokyo
Als
ein
Hotel
mit
Aussicht,
ein
Sushi
in
Tokio
Di
un
tramonto
ad
Ibiza
rosso
fuoco
Als
ein
feuerroter
Sonnenuntergang
auf
Ibiza
Mi
piaci
più
dell'America,
di
un
pezzo
che
non
si
dedica
Du
gefällst
mir
mehr
als
Amerika,
als
ein
Song,
den
man
niemandem
widmet
Più
delle
insegne
a
Las
Vegas
mentre
guardiamo
una
replica
Mehr
als
die
Leuchtreklamen
in
Las
Vegas,
während
wir
eine
Wiederholung
schauen
Nel
mio
letto
una
domenica
e
non
vuoi
più
andare
via
In
meinem
Bett
an
einem
Sonntag
und
du
willst
nicht
mehr
weggehen
E
ogni
volta
che
ti
guardo
penso
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
denke
ich
Sei
la
più
bella
del
mondo
(sei
la
più
bella)
Du
bist
die
Schönste
der
Welt
(du
bist
die
Schönste)
Sei
la
più
bella
per
me
(perdo
la
testa)
Du
bist
die
Schönste
für
mich
(ich
verliere
den
Kopf)
Ed
era
tutta
la
vita
che
(tutta
la
vita
che)
Und
es
war
das
ganze
Leben
lang,
dass
(das
ganze
Leben
lang,
dass)
Non
aspettavo
che
te
(no,
no)
Ich
nur
auf
dich
gewartet
habe
(nein,
nein)
Non
aspettavo
che
te
(no)
Ich
nur
auf
dich
gewartet
habe
(nein)
Sei
la
più
bella
del
mondo
Du
bist
die
Schönste
der
Welt
Più
di
una
pioggia
che
Mehr
als
ein
Regen,
der
Può
spegnere
un
inferno
Eine
Hölle
löschen
kann
Non
ho
più
dubbi
se
Ich
habe
keine
Zweifel
mehr,
wenn
Ogni
volta
che
ti
guardo
penso
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
ansehe,
denke
ich
Sei
la
più
bella
del
mondo
(sei
la
più
bella)
Du
bist
die
Schönste
der
Welt
(du
bist
die
Schönste)
Sei
la
più
bella
per
me
(perdo
la
testa)
Du
bist
die
Schönste
für
mich
(ich
verliere
den
Kopf)
Ed
era
tutta
la
vita
che
(tutta
la
vita
che)
Und
es
war
das
ganze
Leben
lang,
dass
(das
ganze
Leben
lang,
dass)
Non
aspettavo
che
te
(no,
no)
Ich
nur
auf
dich
gewartet
habe
(nein,
nein)
Non
aspettavo
che
te
(no)
Ich
nur
auf
dich
gewartet
habe
(nein)
Sei
la
più
bella
del
mondo
(sei
la
più
bella)
Du
bist
die
Schönste
der
Welt
(du
bist
die
Schönste)
Sei
la
più
bella
per
me
(perdo
la
testa)
Du
bist
die
Schönste
für
mich
(ich
verliere
den
Kopf)
Ed
era
tutta
la
vita
che
(tutta
la
vita
che)
Und
es
war
das
ganze
Leben
lang,
dass
(das
ganze
Leben
lang,
dass)
Non
aspettavo
che
te
(no,
no)
Ich
nur
auf
dich
gewartet
habe
(nein,
nein)
Non
aspettavo
che
te
(no)
Ich
nur
auf
dich
gewartet
habe
(nein)
Mi
piaci
da
impazzire,
ah
Du
gefällst
mir
wahnsinnig,
ah
Mi
piaci
da
impazzire
Du
gefällst
mir
wahnsinnig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raffaele Riefoli, Corrado Grilli, Marco Ferrario, Corrado Migliaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.