Mille Voci (feat. Drast) -
Drast
,
Mecna
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mille Voci (feat. Drast)
Tausend Stimmen (feat. Drast)
Ti
prego,
non
avere
paura
di
me
Ich
bitte
dich,
hab
keine
Angst
vor
mir
Che
butto
le
parole,
le
parole
al
vento
Dass
ich
die
Worte,
die
Worte
in
den
Wind
werfe
Ma
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
Aber
ich
schweige,
wenn
von
dir
die
Rede
ist
Servono
mille
voci
per
quello
che
penso
e
Es
braucht
tausend
Stimmen
für
das,
was
ich
denke
und
Ti
prego,
non
avere
paura
per
me
Ich
bitte
dich,
hab
keine
Angst
um
mich
Che
vado
a
cento
all'ora
e
prima
o
poi
mi
schianto
Dass
ich
mit
hundert
Sachen
fahre
und
mich
früher
oder
später
zerschelle
E
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
Und
ich
schweige,
wenn
von
dir
die
Rede
ist
Ma
lo
griderei
al
mondo
se
avessi
il
coraggio
(ah)
Aber
ich
würde
es
in
die
Welt
schreien,
wenn
ich
den
Mut
hätte
(ah)
Lo
griderei
che
(noi
siamo
stati
distanti)
Ich
würde
schreien,
dass
(wir
weit
voneinander
entfernt
waren)
Come
se
ci
separassero
i
continenti
Als
ob
uns
Kontinente
trennen
würden
Che
cosa
ci
siamo
pеrsi
da
quando
ci
siamo
persi?
Was
haben
wir
verpasst,
seit
wir
uns
verloren
haben?
Siamo
stati
sconosciuti,
amanti,
quasi
parenti
Wir
waren
Fremde,
Liebende,
fast
Verwandte
Non
mi
scordo
dei
tuoi
dubbi,
tanti,
quasi
parеcchi
Ich
vergesse
deine
Zweifel
nicht,
viele,
fast
zu
viele
E
ci
teniamo
stretti
mentre
il
mondo
qui
cade
a
pezzi
Und
wir
halten
uns
fest,
während
die
Welt
hier
in
Stücke
fällt
Conta
i
miei
difetti,
il
tempo
vola
se
ti
diverti
Zähl
meine
Fehler,
die
Zeit
vergeht
wie
im
Flug,
wenn
du
Spaß
hast
Ho
sempre
preferito
stare
da
solo,
un
po'
per
conto
mio
Ich
habe
es
immer
vorgezogen,
allein
zu
sein,
ein
bisschen
für
mich
Perché
anche
dopo
il
perdono
poi
c'è
un
addio
Weil
auch
nach
der
Vergebung
dann
ein
Abschied
kommt
Tante
parole
in
testa,
un
cruciverba
Viele
Worte
im
Kopf,
ein
Kreuzworträtsel
L'ansia
svanisce,
il
dolore
resta
Die
Angst
schwindet,
der
Schmerz
bleibt
Soffio
sul
fuoco
appena
acceso
come
fosse
la
mia
festa
Ich
blase
auf
das
gerade
entzündete
Feuer,
als
wäre
es
mein
Fest
Ma
un
incendio
non
è
spento
se
non
si
raffredda
(ti
prego,
non
avere
paura
di
me)
Aber
ein
Feuer
ist
nicht
gelöscht,
wenn
es
nicht
abkühlt
(ich
bitte
dich,
hab
keine
Angst
vor
mir)
Che
butto
le
parole,
le
parole
al
vento
Dass
ich
die
Worte,
die
Worte
in
den
Wind
werfe
Ma
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
Aber
ich
schweige,
wenn
von
dir
die
Rede
ist
Servono
mille
voci
per
quello
che
penso
e
Es
braucht
tausend
Stimmen
für
das,
was
ich
denke
und
Ti
prego,
non
avere
paura
per
me
Ich
bitte
dich,
hab
keine
Angst
um
mich
Che
vado
a
cento
all'ora
e
prima
o
poi
mi
schianto
Dass
ich
mit
hundert
Sachen
fahre
und
mich
früher
oder
später
zerschelle
E
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
Und
ich
schweige,
wenn
von
dir
die
Rede
ist
Ma
lo
griderei
al
mondo
se
avessi
il
coraggio
Aber
ich
würde
es
in
die
Welt
schreien,
wenn
ich
den
Mut
hätte
Lo
griderei
che
(io
sono
stato
testardo)
Ich
würde
schreien,
dass
(ich
stur
war)
Poco
ispirato
e
non
ho
mai
cambiato
idea
Wenig
inspiriert
und
ich
habe
meine
Meinung
nie
geändert
Se
la
luna
gira,
scopri
che
c'è
sotto
la
marea
Wenn
sich
der
Mond
dreht,
entdeckst
du,
was
unter
der
Flut
liegt
La
nostra
è
un'odissea
fatta
di
compromessi
ed
errori
Unsere
ist
eine
Odyssee
voller
Kompromisse
und
Fehler
Giurando
di
non
farne
più
di
nuovi
Wir
schwören,
keine
neuen
mehr
zu
machen
E
guardo
in
basso
con
gli
occhi
di
chi
si
è
avvicinato
al
vuoto
Und
ich
schaue
nach
unten
mit
den
Augen
dessen,
der
sich
der
Leere
genähert
hat
Sussurriamo
che
andrà
tutto
bene,
ci
crediamo
poco
Wir
flüstern,
dass
alles
gut
wird,
wir
glauben
es
kaum
Se
mi
spogli,
non
mi
togliere
i
vestiti,
strappa
via
la
pelle
proprio
Wenn
du
mich
ausziehst,
zieh
mir
nicht
die
Kleider
aus,
reiß
mir
die
Haut
ab
Vedrai
cosa
succede
dopo
Du
wirst
sehen,
was
danach
passiert
Chiamo
per
nome
i
miei
demoni
Ich
nenne
meine
Dämonen
beim
Namen
Che
ho
conosciuto
quando
stavo
per
cederli
Die
ich
kennengelernt
habe,
als
ich
kurz
davor
war,
sie
zu
übergeben
Io
nell'abisso
viaggio
sempre
in
executive
Ich
reise
im
Abgrund
immer
in
der
Executive-Klasse
Ma
lascio
stare
il
resto
se
mi
telefoni
per
chiedermi
Aber
ich
lasse
den
Rest
stehen,
wenn
du
mich
anrufst,
um
mich
zu
fragen
Ti
prego,
non
avere
paura
di
me
Ich
bitte
dich,
hab
keine
Angst
vor
mir
Che
butto
le
parole,
le
parole
al
vento
Dass
ich
die
Worte,
die
Worte
in
den
Wind
werfe
Ma
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
Aber
ich
schweige,
wenn
von
dir
die
Rede
ist
Servono
mille
voci
per
quello
che
penso
e
Es
braucht
tausend
Stimmen
für
das,
was
ich
denke
und
Ti
prego,
non
avere
paura
per
me
Ich
bitte
dich,
hab
keine
Angst
um
mich
(Non
avere
paura
per
me)
che
vado
a
cento
all'ora
e
prima
o
poi
mi
schianto
(Hab
keine
Angst
um
mich)
dass
ich
mit
hundert
Sachen
fahre
und
mich
früher
oder
später
zerschelle
E
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
Und
ich
schweige,
wenn
von
dir
die
Rede
ist
(Non
avere
paura)
ma
lo
griderei
al
mondo
se
avessi
il
coraggio
(Hab
keine
Angst)
aber
ich
würde
es
in
die
Welt
schreien,
wenn
ich
den
Mut
hätte
Lo
griderei
che
Ich
würde
schreien,
dass
Griderei
che
sono
stanco
di
fuggire
Ich
würde
schreien,
dass
ich
es
leid
bin
zu
fliehen
Voglio
vivere,
niente
di
questo
può
finire
Ich
will
leben,
nichts
davon
darf
enden
Siamo
stati
da
entrambe
le
parti
Wir
waren
auf
beiden
Seiten
Di
un
sentimento
che
provano
anche
tutti
gli
altri
Eines
Gefühls,
das
auch
alle
anderen
fühlen
Non
sono
l'unico
a
stare
come
sto
Ich
bin
nicht
der
Einzige,
dem
es
so
geht
wie
mir
A
cento
all'ora,
ma
non
mi
schianterò
Mit
hundert
Sachen,
aber
ich
werde
mich
nicht
zerschellen
Tu
non
avere
paura
per
me
perché
io
non
ce
l'ho
(non
ce
l'ho)
Du
brauchst
keine
Angst
um
mich
zu
haben,
denn
ich
habe
keine
(ich
habe
keine)
Ti
prego,
non
avere
paura
di
me
Ich
bitte
dich,
hab
keine
Angst
vor
mir
(Non
avere
paura
di
me)
che
butto
le
parole,
le
parole
al
vento
(Hab
keine
Angst
vor
mir)
dass
ich
die
Worte,
die
Worte
in
den
Wind
werfe
Ma
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
Aber
ich
schweige,
wenn
von
dir
die
Rede
ist
(Non
avere
paura
di
me)
servono
mille
voci
per
quello
che
penso
e
(Hab
keine
Angst
vor
mir)
es
braucht
tausend
Stimmen
für
das,
was
ich
denke
und
Ti
prego,
non
avere
paura
per
me
Ich
bitte
dich,
hab
keine
Angst
um
mich
(Non
avere
paura
per
me)
che
vado
a
cento
all'ora
e
prima
o
poi
mi
schianto
(Hab
keine
Angst
um
mich)
dass
ich
mit
hundert
Sachen
fahre
und
mich
früher
oder
später
zerschelle
E
sto
in
silenzio
quando
si
parla
di
te
Und
ich
schweige,
wenn
von
dir
die
Rede
ist
(Non
avere
paura,
paura)
ma
lo
griderei
al
mondo
se
avessi
il
coraggio
(Hab
keine
Angst,
Angst)
aber
ich
würde
es
in
die
Welt
schreien,
wenn
ich
den
Mut
hätte
Lo
griderei
che
Ich
würde
schreien,
dass
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corrado Grilli, Alessandro Cianci, Marco Ferrario, Marco De Cesaris, Alessandro De Chiara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.