Le Pareti In Questa Camera -
bnkr44
,
Mecna
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Pareti In Questa Camera
Die Wände in diesem Zimmer
Ed
io
non
riesco
più
a
dimenticare
Und
ich
kann
nicht
mehr
vergessen
Quante
cose
ho
rovinato
già
Wie
viele
Dinge
ich
schon
ruiniert
habe
Ogni
abbraccio
farà
un
po'
più
male
Jede
Umarmung
wird
ein
bisschen
mehr
schmerzen
E
il
dolore
non
scomparirà
Und
der
Schmerz
wird
nicht
verschwinden
Non
passo
un'ora
senza
te
da
quando
ti
ho
qui
accanto
Ich
verbringe
keine
Stunde
ohne
dich,
seit
ich
dich
hier
bei
mir
habe
Respiro
piano
per
paura
di
svegliarti
Ich
atme
leise,
aus
Angst,
dich
aufzuwecken
Anche
se
so
che
è
un
po'
che
stai
ascoltando
Obwohl
ich
weiß,
dass
du
schon
eine
Weile
zuhörst
Ogni
silenzio
che
ho
riempito,
se
ho
sorriso
o
pianto
Jede
Stille,
die
ich
gefüllt
habe,
ob
ich
gelächelt
oder
geweint
habe
Ripenso
a
noi
mentre
ci
odiamo
e
ci
portiamo
in
braccio
Ich
denke
an
uns,
wie
wir
uns
hassen
und
uns
auf
Händen
tragen
Non
c'è
più
il
suono
dei
miei
sguardi
nei
tuoi
nodi
in
gola
Es
gibt
nicht
mehr
den
Klang
meiner
Blicke
in
deinen
Knoten
im
Hals
Non
è
più
come
mai,
per
quanto
può
durare
ancora?
Es
ist
nicht
mehr
wie
immer,
wie
lange
kann
das
noch
dauern?
Sono
bugie
le
tue,
si
appiccicano
come
colla
Deine
sind
Lügen,
sie
kleben
wie
Klebstoff
Sotto
le
suole
mentre
noi
corriamo
nella
folla
Unter
den
Sohlen,
während
wir
durch
die
Menge
rennen
M'ama
o
forse
non
m'ama
Liebt
sie
mich
oder
liebt
sie
mich
vielleicht
nicht?
Volano
petali
per
strada,
chе
avevo
finito
lo
spazio
in
casa
Blütenblätter
fliegen
auf
der
Straße,
weil
ich
keinen
Platz
mehr
im
Haus
hatte
Riempio
due
stanzе
per
le
rose
vicino
l'entrata
Ich
fülle
zwei
Zimmer
für
die
Rosen
in
der
Nähe
des
Eingangs
Perché
una
vera
risposta
non
me
l'hai
data
Weil
du
mir
keine
wirkliche
Antwort
gegeben
hast
E
ti
ho
detto
tutto
ciò
che
volevo,
ma
non
mi
passa
Und
ich
habe
dir
alles
gesagt,
was
ich
wollte,
aber
es
geht
nicht
weg
Sfigurato
dai
lividi,
non
sento
più
la
faccia
Entstellt
von
den
blauen
Flecken,
ich
spüre
mein
Gesicht
nicht
mehr
A
volte
chi
ti
vuole
bene
te
lo
dice
e
basta
Manchmal
sagen
dir
die,
die
dich
lieben,
es
einfach
Ti
mostra
qualcosa
che
hai
sempre
avuto
in
tasca
Sie
zeigen
dir
etwas,
das
du
immer
in
der
Tasche
hattest
Ed
io
non
riesco
più
a
dimenticare
Und
ich
kann
nicht
mehr
vergessen
Quante
cose
ho
rovinato
già
Wie
viele
Dinge
ich
schon
ruiniert
habe
Ogni
abbraccio
farà
un
po'
più
male
Jede
Umarmung
wird
ein
bisschen
mehr
schmerzen
E
il
dolore
non
scomparirà
Und
der
Schmerz
wird
nicht
verschwinden
C'è
qualcosa
che
mi
ricorda
un
sogno
fatto
su
di
te
Da
ist
etwas,
das
mich
an
einen
Traum
von
dir
erinnert
Mi
cercavi
nella
stanza
di
un
hotel
Du
hast
mich
im
Zimmer
eines
Hotels
gesucht
Mi
volevi
uccidere,
storia
verosimile
Du
wolltest
mich
umbringen,
eine
glaubwürdige
Geschichte
Te
l'ho
detto
ieri
al
bar
e
hai
iniziato
a
ridere
Ich
habe
es
dir
gestern
in
der
Bar
erzählt
und
du
hast
angefangen
zu
lachen
A
me
fa
ridere
parlare
d'amici
dopo
un
amore
impossibile
Ich
finde
es
lustig,
über
Freunde
zu
sprechen
nach
einer
unmöglichen
Liebe
Notti
da
scrivere,
giorni
da
vivere
Nächte
zum
Schreiben,
Tage
zum
Leben
Parlami
sincera,
non
era
una
cosa
seria
Sprich
ehrlich
mit
mir,
es
war
nichts
Ernstes
Tornavamo
a
casa
vuoti
sotto
un'altra
luna
piena
Wir
kamen
leer
nach
Hause
unter
einem
anderen
Vollmond
E
non
dai
peso
mai
a
ciò
che
dici
(no)
Und
du
legst
nie
Wert
auf
das,
was
du
sagst
(nein)
Non
mi
hai
difeso
mai
dai
nemici
(nah)
Du
hast
mich
nie
vor
den
Feinden
verteidigt
(nah)
Ma
sono
ancora
qua
anche
se
fingi
(ah)
Aber
ich
bin
immer
noch
hier,
auch
wenn
du
so
tust
(ah)
Che
siano
lisci
i
tuoi
capelli
ricci
(okay)
Dass
deine
lockigen
Haare
glatt
sind
(okay)
Che
mi
guardi
negli
occhi
e
mi
capisci
Dass
du
mir
in
die
Augen
schaust
und
mich
verstehst
Dimmi,
perché
non
so
scriverti
un'altra
canzone?
Sag
mir,
warum
kann
ich
dir
kein
anderes
Lied
schreiben?
Perché
non
ho
dentro
nessuna
emozione?
Warum
habe
ich
keine
Emotionen
in
mir?
Cancellerò
tutte
le
frasi
d'amore
Ich
werde
alle
Liebesphrasen
löschen
Rimango
senza
parole
Mir
fehlen
die
Worte
Ed
io
non
riesco
più
a
dimenticare
Und
ich
kann
nicht
mehr
vergessen
Quante
cose
ho
rovinato
già
Wie
viele
Dinge
ich
schon
ruiniert
habe
Ogni
abbraccio
farà
un
po'
più
male
Jede
Umarmung
wird
ein
bisschen
mehr
schmerzen
E
il
dolore
non
scomparirà
Und
der
Schmerz
wird
nicht
verschwinden
Tu
vuoi
stare
qui
ancora
un
po'?
Willst
du
noch
ein
bisschen
hier
bleiben?
Vicino
a
me
In
meiner
Nähe
Solo
un
fulmine
può
illuminare
Nur
ein
Blitz
kann
erleuchten
Le
pareti
in
questa
camera
Die
Wände
in
diesem
Zimmer
Tu
vuoi
stare
qui
ancora
un
po'?
Willst
du
noch
ein
bisschen
hier
bleiben?
Vicino
a
me,
me
In
meiner
Nähe,
Nähe
Solo
un
fulmine
può
illuminare
Nur
ein
Blitz
kann
erleuchten
Le
pareti
in
questa
camera
Die
Wände
in
diesem
Zimmer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corrado Grilli, Marco Ferrario, Pietro Serafini, Andrea Locci, Marco Vittiglio, Pierfrancesco Pasini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.