Текст и перевод песни Mecna feat. Andrea Nardinocchi - Servirà una scala (feat. Andrea Nardinocchi)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Servirà una scala (feat. Andrea Nardinocchi)
A Ladder Will Be Needed (feat. Andrea Nardinocchi)
Per
restare
a
più
di
un
passo
da
te
To
stay
more
than
one
step
away
from
you
So
che
servirà
una
scala,
I
know
it'll
take
a
ladder,
Quanto
costa
allontanarmi
se
poi
How
much
does
it
cost
to
get
away
if
then
Resto
solo
a
un
passo
da
te.
I
stay
just
one
step
away
from
you.
Tonalità
di
blu
scuro,
giallo
fosforescente,
Shades
of
dark
blue,
fluorescent
yellow
Tapparelle
chiudono
fuori
le
mie
stelle
Blinds
close
my
stars
out
Io
trasparente,
I'm
transparent
Scrittura
mista
su
tela
in
una
sala
d'attesa
Mixed
writing
on
the
canvas
in
a
waiting
room
Dalle
pareti
in
cera,
senza
sorpresa.
With
wax
walls,
without
a
surprise
Dicono
che
quello
che
piace
di
una
cosa
inattesa
They
say
that
what
you
like
about
something
unexpected
è
il
modo
in
cui
fa
magia,
fa
presa.
Is
how
it
makes
magic,
makes
an
impression
E,
dai,
perdiamoci,
And,
come
on,
let's
get
lost
Facciamo
che
i
binari
stanno
dietro
a
una
discesa
Let's
say
the
tracks
are
behind
a
downhill
road
E
l'amore
ci
porta
in
chiesa.
And
love
takes
us
to
church
Ho
sempre
odiato
i
giochi
di
squadra,
il
calcio,
le
figurine,
I
always
hated
team
sports,
soccer,
figurines
Stavo
per
i
cazzi
miei
sulle
panchine.
I
was
just
chilling
on
the
benches
E
tu
sei
sempre
stata
diversa,
per
dire,
And
you've
always
been
different,
for
example
Ma
ora
che
quasi
ti
cancello
risquarcio
le
mie
ferite.
But
now
that
I'm
almost
erasing
you,
I'm
ripping
open
my
wounds
C'è
la
febbre
da
partenza,
come
le
gite,
I
have
the
travel
bug,
like
a
field
trip
Quand'era
un
bacio
a
farci
soffrire
su
quel
sedile,
When
a
kiss
made
us
suffer
on
that
seat
Ma
qui
l'aereo
cade
e
il
pullman
si
ribalta,
But
here
the
plane
crashes
and
the
bus
overturns
Qui
non
c'è
asfalto
per
capire
di
cosa
si
tratta
e
cosa
ne
sarà.
Here
there's
no
asphalt
to
understand
what
this
is
about
and
what
will
be.
Ed
io
non
parlo
con
nessuno,
mi
si
legge
in
faccia,
And
I
don't
talk
to
anyone,
they
can
read
it
in
my
face
Mentre
domenica,
ogni
sera,
e
l'una,
ed
ogni
alba,
While
Sunday,
every
evening,
and
one
o'clock,
and
every
dawn
Ed
il
tramonto
parla
di
quando
tu
eri
la
mia
spalla
And
sunset
speaks
of
when
you
were
my
shoulder
E
la
distanza
volevamo
cancellarla.
And
we
wanted
to
erase
the
distance
Devo
rifarmi
un'altra,
un'altra
vita
intendo,
I
have
to
make
myself
another,
another
life
I
mean
Dicono
di
chiuderne
una
per
aprirne
cento.
They
say
you
close
one
to
open
a
hundred
Ho
chiuso
quella
porta
e
sono
al
freddo,
I
closed
that
door
and
I'm
in
the
cold
Le
chiavi
del
portone
le
ho
lasciate
sul
tuo
letto.
I
left
the
keys
to
the
front
door
on
your
bed
Per
restare
a
più
di
un
passo
da
te
To
stay
more
than
one
step
away
from
you
So
che
servirà
una
scala
I
know
it'll
take
a
ladder
Quanto
costa
allontanarmi
se
poi
How
much
does
it
cost
to
get
away
if
then
Resto
solo
a
un
passo
da
te.
I
stay
just
one
step
away
from
you?
E
salirò
su
tutti
i
palazzi
del
mondo
per
farmi
ancora
un
po'
più
in
là,
farmi
ancora
un
po'
più
in
là.
And
I'll
climb
all
the
buildings
in
the
world
to
get
a
little
further
away,
to
get
a
little
further
away.
Salirò
su
tutte
le
case
del
mondo
per
farmi
ancora
un
po'
più
in
là,
farmi
un
po'
più
in
là.
I'll
climb
all
the
houses
in
the
world
to
get
a
little
further
away,
get
a
little
further
away.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.