Mecna feat. Killacat - Senza le idee - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mecna feat. Killacat - Senza le idee




Senza le idee
Без идей
Uno, due, tre
Раз, два, три
Cosa ci faccio qui
Что я здесь делаю?
Tende Ikea, divani, poltrone gialle a quadri
Шторы ИКЕА, диваны, кресла в желтую клетку.
Sento i richiami di una giungla senza rami
Слышу зов джунглей без ветвей.
Vesto nero come i metallari
Ношу чёрное, как металлист.
Sguardo in particolari
Взгляд в детали.
Tolgo le orecchie dai pianoforti coi tocchi virali
Отвожу уши от фортепиано с вирусными мелодиями.
Se stiamo bene è solo perché abbiamo fatto i piani
Нам хорошо лишь потому, что мы строили планы.
Di vita insieme di patti sodali, voto pari
На жизнь вместе, на дружеские соглашения, равное право голоса.
Volare è figo ma ricordati che non hai ali
Летать круто, но помни, что у тебя нет крыльев.
Cadere pure se atterri tra le sue mani
Упасть можно, даже если приземлишься в ее руках.
Ed ho sempre aperto le gabbie
И я всегда открывал клетки.
Amo stare in disparte
Люблю быть в стороне.
Tra i giocattoli e l'aria da grande
Среди игрушек и атмосферы взрослой жизни.
Biker Mice da Marte
Байкерские Мыши с Марса.
Con le domande difficili a tipo appiccicarle
С трудными вопросами, как будто приклеенными.
Alle persone felici ma per avvicinarle
К счастливым людям, но чтобы приблизиться к ним.
E qui di bici ne rubano e non mi turba neanche
И здесь воруют велосипеды, и меня это даже не беспокоит.
Finchè non rubano la voglia a ricomprarle
Пока не украдут желание покупать их снова.
Ricomparve quell'ombra e diedi le spalle
Появилась та тень, и я отвернулся.
E un'altra volta misi il pigiama e chiusi le serrande, Dio
И снова надел пижаму и закрыл жалюзи, Боже.
Raggiungerò ciò che non ho superando ogni limite
Я достигну того, чего у меня нет, преодолевая все границы.
E poi cadrò, mi rialzerò sfidando il tempo e l'impossibile
И потом упаду, поднимусь, бросая вызов времени и невозможному.
Anche se questa notte è fredda
Даже если эта ночь холодная.
Anche se è troppo tempo che mi chiedo cosa ci faccio qui
Даже если я слишком долго спрашиваю себя, что я здесь делаю.
Senza le idee
Без идей.
Cosa rimane quelle notti che lasci correre via
Что остается от тех ночей, которые ты отпускаешь?
Le notti che, buonanotte, sono venti volte rotte che è già stata mia
Ночи, которые, спокойной ночи, разбиты вдребезги двадцать раз, и которые уже были моими.
Ma non sta qui per questo ed io non sto uscendo più
Но она здесь не для этого, и я больше не выхожу.
Da questo disco inverno gelido dentro igloo
Из этого ледяного зимнего диска внутри иглу.
Si parla di quanto caldo faccia
Говорят о том, как жарко.
E del campionato e gli uomini a caccia, d'estate si schiaccia
И о чемпионате, и о мужчинах на охоте, летом жмут.
Ma non ci stiamo coi tempi mi hai visto in faccia
Но мы не успеваем за временем, ты видел мое лицо.
Ho gli occhi altrove e le canzoni in tasca, spero le piaccia
Мои глаза смотрят в другую сторону, а в кармане песни, надеюсь, тебе понравятся.
Ho una tenda per due ma è un materasso, mannaggia
У меня есть палатка на двоих, но это матрас, блин.
Meglio una testa che due Picasso, Siddharta
Лучше одна голова, чем два Пикассо, Сиддхартха.
La tua festa è una festa che due palle si balla
Твоя вечеринка это вечеринка, на которой танцуют два мяча.
Fatico a stare a galla peccato, sembrava fatta
Мне трудно держаться на плаву, жаль, казалось, все получилось.
Ah, eclissi di sole, buio totale
Ах, затмение солнца, полная темнота.
Yeah, cronisti di storie, trono di spade
Да, летописцы историй, железный трон.
Sfide, paragoni e scale
Испытания, сравнения и лестницы.
Da fare a due a due perché il tempo scade
Которые нужно преодолевать по двое, потому что время истекает.
Cosa ci faccio qui?
Что я здесь делаю?
Raggiungerò ciò che non ho superando ogni limite
Я достигну того, чего у меня нет, преодолевая все границы.
E poi cadrò, mi rialzerò sfidando il tempo e l'impossibile
И потом упаду, поднимусь, бросая вызов времени и невозможному.
Anche se questa notte è fredda
Даже если эта ночь холодная.
Anche se è troppo tempo che mi chiedo cosa ci faccio qui
Даже если я слишком долго спрашиваю себя, что я здесь делаю.
Senza le idee
Без идей.
Su questi fogli fatti di pareti
На этих листах, сделанных из стен.
Guardo nel vuoto come stessi per cadere giù
Смотрю в пустоту, как будто вот-вот упаду вниз.
Cercando di scoprire i miei segreti
Пытаясь раскрыть свои секреты.
Senza le idee proverò a ricominciare
Без идей я попытаюсь начать заново.
Oh e non ne trovo più
О, и я больше их не нахожу.
Yeah e non ne cerco più
Да, и я больше их не ищу.
Oh e non ne trovo più
О, и я больше их не нахожу.
E non ne cerco più, le hai prese tutte tu
И я больше их не ищу, ты забрала их все.
Raggiungerò ciò che non ho superando ogni limite
Я достигну того, чего у меня нет, преодолевая все границы.
E poi cadrò, mi rialzerò sfidando il tempo e l'impossibile
И потом упаду, поднимусь, бросая вызов времени и невозможному.
Anche se questa notte è fredda
Даже если эта ночь холодная.
Anche se è troppo tempo che mi chiedo cosa ci faccio qui
Даже если я слишком долго спрашиваю себя, что я здесь делаю.
Senza le idee
Без идей.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.