Текст и перевод песни Mecna feat. MadBuddy, Patrick Benifei - Non sono qui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
siamo
persi
per
la
strada,
We
got
lost
along
the
way,
Con
i
punti
di
domanda
come
zaino
With
question
marks
as
our
backpacks
E
le
risposte
dentro
l'acqua,
di
un
mare
lontano.
And
the
answers
within
the
water,
of
a
distant
sea.
Con
le
facce
sempre
uguali
e
i
vestiti
cambiati,
With
faces
always
the
same
and
clothes
changed,
Più
colorati
dei
supermercati.
More
colorful
than
supermarkets.
Con
gli
incisivi
ben
in
vista
e
poco
usati,
senza
sangue,
immacolati,
With
incisors
well
in
sight
and
rarely
used,
without
blood,
immaculate,
Io
da
parte,
nei
miei
strati.
Me
on
the
side,
within
my
layers.
Con
la
tuta
blu
e
la
"S"
sul
petto,
saremo
super
ho
detto,
With
the
blue
suit
and
the
"S"
on
the
chest,
we'll
be
super
I
said,
Salto
da
solo
su
quel
letto.
I
jump
alone
on
that
bed.
Però
respiro
e
ho
tagliato
la
barba,
But
I
breathe
and
I
shaved
my
beard,
Se,
per
un
vestito
ho
cambiato
la
sarta,
If,
for
a
dress
I
changed
the
tailor,
Quando
partivo
tornavo
di
carta
When
I
left
I
returned
as
paper
E
so
quando
saltare
se
dovesse
affondare
la
barca.
And
I
know
when
to
jump
if
the
boat
should
sink.
Pari
e
patta,
città
dentro
agli
occhi
e
felpe
di
parrà,
Even
and
draw,
cities
in
the
eyes
and
sweatshirts
of
parra,
Biglietti
del
treno
e
odore
di
ganja.
Train
tickets
and
the
smell
of
ganja.
Saluti
e
promesse
di
circostanza,
Greetings
and
promises
of
circumstance,
Caduti
nel
ventre
della
speranza
e
il
tempo
che
passa.
Fallen
into
the
belly
of
hope
and
time
passing.
Troppi
pensieri
e
troppe
poche,
cose
concrete,
Too
many
thoughts
and
too
few,
concrete
things,
Poca
acqua
quando
ho
sete,
Little
water
when
I'm
thirsty,
Troppe
birre,
quasi
tutte
medie.
Too
many
beers,
almost
all
medium.
Troppo
lavoro
e
poco
tempo
per
farmelo
piacere,
Too
much
work
and
too
little
time
to
enjoy
it,
Troppe
sedie,
che
mi
lasciano
sedere.
Too
many
chairs,
that
leave
me
seated.
Guardo
bene
non
c'è
niente,
un
cazzo.
I
look
closely
there's
nothing,
fuck
all.
Ma
sento
il
tempo
invadere
il
mio
spazio
e
sono
in
catene
a
intarsio.
But
I
feel
time
invading
my
space
and
I'm
in
inlaid
chains.
Eh,
che
fino
a
qui
va
tutto
bene
e
sembrerebbe
quasi
autunno
a
marzo,
Eh,
that
up
to
here
everything
is
fine
and
it
would
almost
seem
like
autumn
in
March,
Quasi
un
pugno
al
tatto.
Almost
like
a
punch
to
the
touch.
Bar
aperti,
pane,
pizza
e
altro,
Open
bars,
bread,
pizza
and
more,
Sollevando
l'asfalto
con
il
blackberry.
Lifting
the
asphalt
with
the
blackberry.
Intrappolato
nella
storyboard
di
uno
storytelling
Trapped
in
the
storyboard
of
a
storytelling
Di
chi
non
sa
niente
di
te,
ma
azzecca
i
tempi.
Of
someone
who
knows
nothing
about
you,
but
gets
the
timing
right.
E
mi
riporta
al
mare
sul
Gargano,
And
it
brings
me
back
to
the
sea
on
Gargano,
Cambia
la
storia,
con
i
giubboni
sul
divano
a
rifarsi
una
storia,
Change
the
story,
with
jackets
on
the
sofa
to
redo
a
story,
A
farsi
prendere
dal
panico
e
chiedersi
l'ora
To
panic
and
ask
for
the
time
Per
poi
tornarsene
ognuno
alla
casa
propria.
Then
each
one
goes
back
to
their
own
home.
RIT:
Sai
che
è
così,
ti
inseguo
per
rincorrermi,
è
così.
CHORUS:
You
know
it's
like
this,
I
chase
you
to
chase
myself,
it's
like
this.
Se
riesci
prova
a
prendermi.
If
you
can
try
to
catch
me.
Io
non
sono
qui.
I'm
not
here.
E
lo
sai
com'è,
And
you
know
how
it
is,
Bisogna
prendere
un
paio
di
scarpe
comode.
You
have
to
get
a
pair
of
comfortable
shoes.
Perché
si
fila,
si
fila
sempre
dritti.
Because
you
always
run
straight
ahead.
Ah,
prova
a
prendermi
rumore,
Ah,
try
to
catch
me
noise,
Oggi
che
serve
poco
per
cambiarmi
colore.
Today
that
it
takes
little
to
change
my
color.
E
fuori
c'è
qualcuno,
And
outside
there
is
someone,
Mi
chiede
che
anno
è
ogni
trentuno.
Asking
me
what
year
it
is
every
thirty-first.
Se
mi
costa
non
stare
al
numero
uno.
If
it
costs
me
not
to
be
number
one.
Nel
paradiso,
cuore
e
sashimi,
taglio
preciso,
In
paradise,
heart
and
sashimi,
precise
cut,
Nel
perimetro
da
eterno
indeciso.
In
the
perimeter
of
the
eternally
undecided.
Con
la
famiglia
per
inciso
quando
sono
partito
With
the
family
by
the
way
when
I
left
Per
stare
nudo
sullo
spartito.
To
be
naked
on
the
score.
Yeh,
una
vita
e
documenti
falsi,
Yeh,
a
life
and
fake
documents,
Fuori,
nelle
canzoni
dentro
gli
LP.
Outside,
in
the
songs
inside
the
LPs.
Con
le
mani
in
pasta
e
le
basi
in
prestito
With
your
hands
in
the
dough
and
the
bases
on
loan
E
cancellare
i
lunedì.
And
erase
Mondays.
Lo
faccio
dopo,
che
oggi
i
sogni
servono
I'll
do
it
later,
that
today
dreams
are
needed
Dici
che
ci
collegano
come
i
minuti
gratis
nel
telefono.
You
say
they
connect
us
like
the
free
minutes
on
the
phone.
So
che
è
difficile
il
segnale
in
montagna,
I
know
the
signal
is
difficult
in
the
mountains,
Vi
ho
lasciati
immaginare
la
Spagna,
andate
affanculo.
I
let
you
imagine
Spain,
go
fuck
yourselves.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.