Mecna - Canzone Da Dedicare - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mecna - Canzone Da Dedicare




Canzone Da Dedicare
Song To Dedicate
Yeah, ah
Yeah, ah
Questa è la canzone di un ragazzo
This is the song of a guy
Che ha preso a pugni il muro un po' per farlo
Who punched the wall a little to do it
Un po' perché la vita con lui non ha avuto garbo
A little because life wasn't kind to him
Si immaginava forse altrove, non sa bene dove
He imagined himself elsewhere, he doesn't know where
Però sperava di levarsi una soddisfazione
But he hoped to get some satisfaction
È la canzone di un amore che di amore ha solamente il nome
It's the song of a love that only has the name of love
Perché era odio, neanche più passione
Because it was hate, not even passion anymore
Non la sfogava con il sesso, ogni istinto era perso
He didn't vent it with sex, every instinct was lost
Ed ogni notte che passava si allargava il letto
And every night that passed, the bed got wider
È la canzone di un fratello che non ha mai dimostrato affetto
It's the song of a brother who never showed affection
Cioè lo provava, ma non l'ha mai detto
I mean he felt it, but he never said it
Perché è più facile tirare bene fuori il petto
Because it's easier to puff out your chest
Che essere fragili ed ammetterlo a stesso
Than to be fragile and admit it to yourself
Questa canzone è di chi non ha più la forza
This song is for those who don't have the strength anymore
Si alza dal letto la mattina controvoglia
He gets out of bed in the morning reluctantly
Neanche si piace, si veste ed esce di corsa
He doesn't even like himself, he gets dressed and runs out
Perché lo aspetta una giornata bella tosta
Because a tough day awaits him
È la canzone di un momento di piacere
It's the song of a moment of pleasure
Di un pensiero che fa solo bene
Of a thought that only does good
Dentro un treno guarda fuori e vede
Inside a train he looks out and sees
Che il traguardo si avvicina e la distanza è breve
That the finish line is approaching and the distance is short
Come stai?
How are you?
E scusa se non te l'ho chiesto, ma capirai
And I'm sorry if I didn't ask, but you'll understand
Da qui sembra tutto diverso e forse è vero che
From here everything looks different and maybe it's true that
Le parole che ti ho scritto e che non dico mai
The words I wrote to you and never say
Te le dedicherò
I'll dedicate them to you
Questa è la canzone di una coppia
This is the song of a couple
Che ha perso un figlio in un'estate storta
Who lost a child in a twisted summer
Che ha pianto tanto, ma non piange più se lo racconta
Who cried so much, but doesn't cry anymore if they tell it
Quel giorno stretti in un abbraccio che lei non si scorda
That day, held tight in an embrace that she doesn't forget
Come se si fossero amati per la prima volta
As if they had fallen in love for the first time
È la canzone di un vecchio
It's the song of an old man
Che ama guardare sorgere il mattino in silenzio
Who loves to watch the morning rise in silence
Il mondo era diverso come lo ricorda, forse addirittura meglio
The world was different, as he remembers it, maybe even better
Sente la guerra perché c'è quasi finito in mezzo
He feels the war because he almost ended up in the middle of it
È la canzone di una madre che non può sognare
It's the song of a mother who can't dream
Che per riabbracciare i figli aspetta sia Natale
Who waits for Christmas to hug her children again
Però sa che uno la fortuna se la cerca
But she knows that one looks for luck
E sorride perché loro, ormai, la stanno per trovare
And she smiles because they, now, are about to find it
È la canzone di chi prima o poi si arrende
It's the song of someone who gives up sooner or later
Beve ogni sera e prima o poi si stende
He drinks every night and sooner or later lies down
A fianco a uno sconosciuto e si concede sempre
Next to a stranger and always gives in
Sa di essere bellissima quando si offende
He knows he's beautiful when he's offended
È la canzone di una sensazione
It's the song of a feeling
Come una melodia che arriva, ma non sai da dove
Like a melody that arrives, but you don't know where from
Ti giri e speri di capire da che parte
You turn around and hope to understand from which direction
Quelle note sei già pronto per cantarle
Those notes you're already ready to sing
Come stai?
How are you?
E scusa se non te l'ho chiesto, ma capirai
And I'm sorry if I didn't ask, but you'll understand
Da qui sembra tutto diverso e forse è vero che
From here everything looks different and maybe it's true that
Le parole che ti ho scritto e che non dico mai
The words I wrote to you and never say
Te le dedicherò
I'll dedicate them to you
Forse è vero che
Maybe it's true that
Le parole che ti ho scritto e che non dico mai
The words I wrote to you and never say
Te le dedicherò
I'll dedicate them to you
Questa è la canzone di chi scrive
This is the song of the one who writes
Una canzone per chi sopravvive
A song for the one who survives
Una canzone che si dedica, ma può ferire
A song that is dedicated, but can hurt
È la canzone di chi viaggia e in fondo un po' ci crede
It's the song of the one who travels and deep down believes a bit
Che il traguardo si avvicina e la distanza è breve
That the finish line is approaching and the distance is short





Авторы: Corrado Grilli, Alessandro Cianci, Marco Ferrario, Luca Zambelli Bais


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.