Текст и перевод песни Mecna - Cerotti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Occhiali
da
sole
sopra
i
ricordi
Sunglasses
over
memories
Ritorni,
ma
non
mi
rivedrai
You
come
back,
but
you
won't
see
me
again
Sul
collo
200
cerotti,
che
se
li
togli
200
Band-Aids
on
my
neck,
if
you
take
them
off
Non
so
se
sopravviverai,
fai
tu.
I
don't
know
if
you'll
survive,
it's
up
to
you.
Che
questa
strada
la
sai
meglio
di
me
You
know
this
road
better
than
me
Che
coi
sorrisi
ti
vesti
da
sempre
Always
wearing
a
smile
Io
che
ci
provo
ti
giuro
non
sembro
me
I
swear,
I
can't
pretend
to
be
me
anymore
Che
quei
sorrisi
mi
cuociono
al
dente
Those
smiles
cook
me
to
the
bone
Pasta
asciutta
e
ridiamo
insieme
(ah)
Pasta
without
sauce
and
we
laugh
together
(ah)
Bocca
asciutta
di
queste
sere
(yeh)
Dry
mouth
on
these
evenings
(yeh)
Rimasti
aggrappati
a
delle
ringhiere
Clinging
to
railings
Di
letti
inventati
in
camere
nere,
carriere
Invented
beds
in
dark
rooms,
careers
Di
amanti
al
servizio
come
le
cameriere
Mistresses
at
your
service
like
waitresses
Col
vizio
del
fumo
e
le
cose
sceme
Addicted
to
smoking
and
stupid
things
Cercando
il
vestito
da
cavaliere
Looking
for
a
knight's
costume
Cavalli
impazziti
spaccano
schiene
non
appena
ci
si
siede
Crazy
horses
break
our
backs
as
soon
as
we
sit
down
Cazzo
come
va
veloce
Damn,
how
fast
it
goes
Seduta
stante
senza
voce
Speechless
in
an
instant
Seduti
in
tandem
si
cade
veloce,
cioè
si
cade
Riding
tandem,
we
fall
fast,
we
just
fall
Ma
quella
cosa
poi
è
pure
normale
che
si
fa
una
fatica
a
doversi
rialzare
But
it's
normal
to
have
to
struggle
to
get
back
up
E
a
doversi
parlare,
And
to
have
to
talk
Sarebbe
meglio
non
guardarsi
e
parlarsi
per
trame
It
would
be
better
not
to
look
at
each
other
and
talk
through
text
Tipo
film,
tipo
frane
Like
a
movie,
like
landslides
Tipo
streaming
da
lasciare
a
caricare
per
non
bloccarsi
fino
al
finale
Like
streaming,
leaving
it
to
load
so
it
doesn't
freeze
until
the
end
Caricamento,
mi
vedi
spento
perché
sono
sempre
quello
Loading,
you
see
me
turned
off
because
I'm
always
the
same
Ma
tu
non
mi
conosci
mo
che
ci
penso
But
you
don't
know
me
now
that
I
think
about
it
E
non
lo
so
se
è
meglio
che
non
siamo
adulti
abbastanza
And
I
don't
know
if
it's
better
if
we're
not
quite
adults
yet
Per
dire
"scendo
alla
prossima"
ti
dico
"addio"
adesso
To
say
"I'm
getting
off
at
the
next
stop."
I'll
say
"goodbye"
now
Ora
che
smontano
le
nostre
luci
Now
that
they're
taking
down
our
lights
La
nostra
camera
e
l'ingresso
Our
room
and
the
entrance
Il
mio
divano
è
dismesso
e
la
tv
ha
trasmesso
l'odio
My
couch
is
gone
and
the
TV
has
broadcasted
hate
Ed
io
ti
odio
per
questo
And
I
hate
you
for
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.