Текст и перевод песни Mecna - Dove sei tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti
è
mai
crollato
il
mondo
addosso?
Has
your
world
ever
come
crashing
down?
Non
posso
finire
col
perdermi
in
ogni
posto
I
can't
end
up
lost
in
every
place
Qui
l'asfalto
è
grigio
Here
the
asphalt
is
grey
Qui
l'asfalto
è
nostro
Here
the
asphalt
is
ours
Qui
l'asfalto
è
un
filo
se
non
spargo
inchiostro
Here
the
asphalt
is
a
thread
if
I
don't
spill
ink
Aggrappato
alle
pareti
in
marmo
Clinging
to
the
marble
walls
Di
un'esistenza
per
cui
vale
la
pena
scordarlo
Of
an
existence
worth
forgetting
Che
siamo
liberi
di
stare
a
guardare
soltanto
That
we're
free
to
just
watch
Questo
tramonto
che
si
porta
via
tutto
quest'anno
This
sunset
taking
away
this
whole
year
Io
sono
più
incasinato
di
come
vedi
I'm
more
messed
up
than
you
see
Meno
tranquillo
di
ciò
che
credi
Less
calm
than
you
believe
Per
ogni
corsa
che
fai
io
faccio
un
giro
senza
i
freni
For
every
run
you
take,
I
take
a
lap
without
brakes
Che
quasi
non
mi
sento
più
i
piedi
I
almost
can't
feel
my
feet
anymore
E
a
volte
serve
più
coraggio
And
sometimes
it
takes
more
courage
A
stare
immobile
e
guardarsi
da
qui,
qui
To
stay
still
and
look
at
yourself
from
here,
here
Stavo
pensando
di
prenderti
come
ostaggio
I
was
thinking
of
taking
you
hostage
Per
farmi
scudo
coi
nostri
mercoledì
To
shield
myself
with
our
Wednesdays
Sono
un
onesto
tra
i
cleptomani
I'm
an
honest
man
among
kleptomaniacs
Sono
un
passante
alla
festa
dei
condomini
I'm
a
passerby
at
the
condo
party
Per
ogni
sosta
che
fai
io
passo
cinque
notti
insonni
For
every
break
you
take,
I
spend
five
sleepless
nights
Provando
a
indovinare
cosa
sogni
Trying
to
guess
what
you
dream
Discorsi
insoliti
esplosi
nelle
risate
Unusual
conversations
exploding
into
laughter
Mi
scotti
e
scopri
You
burn
me
and
discover
me
Mi
spogli
e
mi
fai
sudare
You
undress
me
and
make
me
sweat
E
noi
tendiamo
a
farci
le
serate
a
quasi
vomitare
And
we
tend
to
make
our
evenings
almost
vomit
Invece
che
dirci
"ti
amo,
non
mi
lasciare"
Instead
of
saying
"I
love
you,
don't
leave
me"
Dimmi
dove
sei
tu
Tell
me
where
you
are
Dai
non
farmi
stare
sveglio
Come
on,
don't
keep
me
awake
Sto
quasi
male
per
te
I'm
almost
sick
for
you
Dimmi
dove
sei
tu
Tell
me
where
you
are
Dai
non
farmi
stare
sveglio
Come
on,
don't
keep
me
awake
Sto
quasi
male
per
te
I'm
almost
sick
for
you
Ed
io
dovevo
farci
caso
And
I
should
have
noticed
Ora
mi
chiedo
cose
a
caso
tipo
Now
I
ask
myself
random
things
like
"Come
faccio
a
sbatterci
senza
spaccarmi
il
naso?"
"How
do
I
fall
for
you
without
breaking
my
nose?"
Abbiamo
tutti
mille
vite
e
le
ferite
a
lato
We
all
have
a
thousand
lives
and
wounds
on
the
side
E
come
niente
stiamo
a
lite
e
so
che
l'hai
notato
And
out
of
nowhere
we
fight
and
I
know
you've
noticed
Sai
stare
in
equilibrio,
dove
l'hai
imparato?
You
know
how
to
balance,
where
did
you
learn
that?
Comunque
sai
per
me
è
diverso
essendo
alto
e
impostato
Anyway,
you
know
for
me
it's
different
being
tall
and
stiff
Ho
il
baricentro
spostato
My
center
of
gravity
is
shifted
E
se
ti
sembro
scostante
And
if
I
seem
distant
è
perché
tante
volte
mi
sono
scostato
It's
because
so
many
times
I've
moved
away
Ho
fatto
sacrifici
e
sai
mi
è
costato
I've
made
sacrifices
and
you
know
it
cost
me
Ricucire
cicatrici
al
costato
Sewing
up
scars
on
my
side
E
non
mi
faccio
mai
vedere
And
I
never
let
myself
be
seen
Ma
una
volta
mostrato
But
once
shown
Non
puoi
non
capire
che
il
passato
mi
ha
smostrato
You
can't
help
but
understand
that
the
past
has
exposed
me
O
tu
sei
più
brava
a
farmi
tacere
Either
you're
better
at
silencing
me
O
il
karma
in
questa
stanza
mi
ha
fatto
un
piacere
Or
karma
in
this
room
did
me
a
favor
Volevi
un
bacio
ma
mi
sono
spostato
You
wanted
a
kiss
but
I
moved
away
Sono
un
bastardo
I'm
a
bastard
Lasciami
solo
sbagliare
da
capo
Let
me
just
make
mistakes
again
Io
rimango
qui
I
stay
here
Distratto
da
me
Distracted
by
myself
Disperso
sull'autobus
che
portava
a
casa
Lost
on
the
bus
that
took
me
home
Io
rimango
qui
I
stay
here
Distratto
da
te
Distracted
by
you
Disperso
sull'autobus
che
portava
a
casa
tua
Lost
on
the
bus
that
took
me
to
your
house
Portava
a
casa
tua
Took
me
to
your
house
Dimmi
dove
sei
tu
Tell
me
where
you
are
Dai
non
farmi
stare
sveglio
Come
on,
don't
keep
me
awake
Sto
quasi
male
per
te
I'm
almost
sick
for
you
Dimmi
dove
sei
tu
Tell
me
where
you
are
Dai
non
farmi
stare
sveglio
Come
on,
don't
keep
me
awake
Sto
quasi
male
per
te
I'm
almost
sick
for
you
Ed
è
impossibile
portarsi
addosso
il
peso
And
it's
impossible
to
carry
the
weight
on
yourself
Trovarsi
al
posto
giusto
e
uscirne
illeso
Finding
yourself
in
the
right
place
and
getting
out
unscathed
A
volte
il
gusto
è
amaro
Sometimes
the
taste
is
bitter
A
volte
è
acceso
Sometimes
it's
lit
è
un
po'
come
se
masticassi
il
vetro
It's
a
bit
like
chewing
glass
Distratti
da
come
siamo
stati
Distracted
by
how
we
were
Di
spalle,
diamanti,
carati
Back
to
back,
diamonds,
carats
Ma
non
spiegarsi
è
un
miscuglio
di
sguardi
sbagliati
But
not
explaining
ourselves
is
a
mixture
of
wrong
looks
Tra
sconosciuti
che
dormono
abbracciati
Between
strangers
sleeping
embraced
Non
so
com'è
I
don't
know
how
it
is
Ma
so
che
ti
starei
dentro
per
almeno
i
prossimi
giorni
But
I
know
I'd
stay
inside
you
for
at
least
the
next
few
days
Prossimi
ciao
Next
goodbyes
Prossimi
bronci
Next
frowns
Prossimi
tutto
a
posto
Next
everything's
fine
Prossimi
imbrogli
Next
scams
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrea Barbara, Alessandro Cianci, Corrado Grilli
Альбом
Laska
дата релиза
27-01-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.