Mecna - Non ci sei più - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mecna - Non ci sei più




Non ci sei più
Тебя больше нет
Ti ricordi il caldo in metro a New York, il cielo di luglio
Помнишь жару в метро Нью-Йорка, июльское небо?
L'odore del Supreme store, le maglie, l'autunno
Запах магазина Supreme, футболки, осень.
Quel posto magico sotto il ponte di Brooklyn
То волшебное место под Бруклинским мостом.
Il pezzo di Woodkid che ci svegliava mentre dormivamo nudi
Трек Woodkid, будивший нас, когда мы спали обнаженными.
Ricordi il freddo quella mattina presto a Zurigo
Помнишь холод тем ранним утром в Цюрихе?
Se ci penso troppo ho freddo ancora adesso
Если слишком долго об этом думаю, мне до сих пор холодно.
Ricordo quando abbiamo litigato a Parigi in hotel
Помню, как мы поругались в парижском отеле.
Perché era lo stesso in cui stetti con la mia ex
Потому что это был тот же отель, где я останавливался со своей бывшей.
Jay-z e Kanye West, che bomba di live
Jay-Z и Kanye West, какой крутой концерт!
Dopo quel pezzo avevi pianto, ti chiesi, "Cos'hai?"
После той песни ты плакала, я спросил: "Что случилось?"
Tu, "Non lo so, ma sai la sensazione
Ты: "Не знаю, но знаешь, это чувство,
È non voler stare in un posto diverso da dove stai"
Когда не хочешь быть нигде, кроме того места, где ты сейчас".
Te lo ricordi quando il tempo ci sembrava fermo
Помнишь, когда нам казалось, что время остановилось?
Poi ci muovemmo
А потом мы двинулись дальше.
La tua testa era fuori dal letto, quasi sul pavimento
Твоя голова свисала с кровати, почти касаясь пола.
Giurammo amore eterno, era pieno inverno
Мы клялись в вечной любви, была зима.
Ma ancora non smette di nevicarci dentro
Но внутри меня все еще идет снег.
Vorrei disegnare un posto
Я хотел бы нарисовать место,
Dove non ci sei tu
Где тебя нет.
Dove non ci sei tu
Где тебя нет.
Dove non ci sei più
Где тебя больше нет.
E non doverti dire
И не спрашивать тебя:
"Oh, ma dove cazzo vai?"
"Куда, черт возьми, ты идешь?"
"Con chi cazzo sei?"
кем, черт возьми, ты?"
"Cosa ci fai là?"
"Что ты там делаешь?"
"Oh, ma tu che cazzo vuoi da me?"
"Чего, черт возьми, ты от меня хочешь?"
"Dimmi che cazzo vuoi da me?"
"Скажи мне, чего, черт возьми, ты от меня хочешь?"
Io mi ricordo di montagne a settembre stampate sulla pelle
Я помню горы в сентябре, отпечатанные на коже.
La texture del divano rosso in pelle
Текстуру красного кожаного дивана.
La testa che girava tipo, sai come i cartoni?
Голова кружилась, как в мультиках,
Che girano le stelle quando te ne vai di fuori
Когда звезды кружатся, а ты уходишь.
E ti ricordi quella pioggia giù in strada, io mi lamentavo
И помнишь тот дождь на улице, я жаловался,
Che invece di parlarci noi fumiamo
Что вместо того, чтобы говорить, мы курим.
E invece di distrarci ci studiavamo
И вместо того, чтобы отвлекаться, мы изучали друг друга.
Al tramonto con due Bud ad agosto sull'Ontario
На закате с двумя банками Bud в августе на берегу Онтарио.
Dicesti, "Sai, voglio andare via da Milano, vuoi venire con me?
Ты сказала: "Знаешь, я хочу уехать из Милана, поедешь со мной?
Lo sai che insieme ce la facciamo
Знаешь, вместе мы справимся.
Lo sai che insieme ce la facciamo
Знаешь, вместе мы справимся.
Se stiamo insieme ce la facc-"
Если мы будем вместе, мы справим-"
Sono davanti casa tua, ma ora ci vivono altri
Я стою перед твоим домом, но теперь там живут другие.
Tu sei lontana dall'Italia e stai provando a scordarci
Ты далеко от Италии и пытаешься нас забыть.
Io invece sembro stare bene
А я вроде как в порядке.
Non mi volto e mi guardo avanti
Не оглядываюсь и смотрю вперед.
Anche se eravamo i più fighi di tutti quanti
Хотя мы были самыми крутыми из всех.
Vorrei disegnare un posto
Я хотел бы нарисовать место,
Dove non ci sei tu
Где тебя нет.
Dove non ci sei tu
Где тебя нет.
Dove non ci sei più
Где тебя больше нет.
E non doverti dire
И не спрашивать тебя:
"Oh, ma dove cazzo vai?"
"Куда, черт возьми, ты идешь?"
"Con chi cazzo sei?"
кем, черт возьми, ты?"
"Cosa ci fai là?"
"Что ты там делаешь?"
"Oh, ma tu che cazzo vuoi da me?"
"Чего, черт возьми, ты от меня хочешь?"
"Dimmi che cazzo vuoi da me?"
"Скажи мне, чего, черт возьми, ты от меня хочешь?"





Авторы: Corrado Grilli, Clemens Tschurtschenthaler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.