Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chiuditi
la
porta
quando
esci
Schließ
die
Tür,
wenn
du
gehst
Sto
scrivendo
a
un
amico
ed
ho
l'umore
a
pezzi
Ich
schreibe
einem
Freund
und
bin
am
Boden
zerstört
Coperto
da
una
felpa
ed
una
jersey
Verdeckt
von
einem
Sweatshirt
und
einem
Trikot
Ci
chiamano
"bro"
però
non
sono
dei
fratelli
Sie
nennen
uns
"Bro",
aber
sie
sind
keine
Brüder
Parlandoci
dietro
come
non
fossimo
presenti
Reden
hinter
unserem
Rücken,
als
wären
wir
nicht
anwesend
Ho
perso
sempre
con
filosofia
Ich
habe
immer
mit
Philosophie
verloren
Ogni
volta
in
cielo
tra
le
stelle
non
c'è
mai
la
mia
Jedes
Mal
am
Himmel
zwischen
den
Sternen
ist
meiner
nie
dabei
Ragazze
nei
messaggi
cercano
il
cazzo
o
gli
auguri
Mädchen
suchen
in
Nachrichten
nach
dem
Schwanz
oder
nach
Glückwünschen
Io
non
te
li
do
entrambi,
nemmeno
se
mi
scongiuri
Ich
gebe
dir
beides
nicht,
nicht
mal,
wenn
du
mich
anflehen
würdest
Il
mondo
è
sottosopra
ed
io
steso
al
contrario
sul
mio
sofà
Die
Welt
steht
Kopf
und
ich
liege
verkehrt
herum
auf
meinem
Sofa
Perdo
anche
il
senso
del
tempo
che
mi
divora
Verliere
sogar
das
Gefühl
für
die
Zeit,
die
mich
verschlingt
Musica
è
come
una
fidanzata
gelosa
Musik
ist
wie
eine
eifersüchtige
Freundin
Ti
guarda
mezza
offesa,
ma
in
fondo
vuole
scopare
ancora
Sie
sieht
dich
halb
beleidigt
an,
aber
im
Grunde
will
sie
immer
noch
Sex
Sorrisi
in
foto
fuori
fuoco,
poi
per
così
poco
Lächeln
auf
unscharfen
Fotos,
und
das
für
so
wenig
Il
terrore
di
essere
sul
podio
quando
sotto
è
vuoto
Die
Angst,
auf
dem
Podium
zu
stehen,
wenn
darunter
alles
leer
ist
Sono
rimasto
nel
mio
mood
quando
ero
in
tour
con
CoCo
Ich
bin
in
meiner
Stimmung
geblieben,
als
ich
mit
CoCo
auf
Tour
war
Volevi
ferirmi
di
più,
non
mi
chiamavi
"frocio"
Du
wolltest
mich
mehr
verletzen,
du
hast
mich
nicht
"Schwuchtel"
genannt
Lettere
ad
amanti
nei
miei
versi
Briefe
an
Geliebte
in
meinen
Versen
Ho
più
diamanti
che
sul
collo
dei
tuoi
rapper
performanti
Ich
habe
mehr
Diamanten
als
am
Hals
deiner
performenden
Rapper
Fa
male
perché
sa
un
po'
di
sconfitta
Es
tut
weh,
weil
es
ein
bisschen
nach
Niederlage
schmeckt
Ma
chi
non
cade
mai
è
qualcuno
che
non
rischia
Aber
wer
nie
fällt,
ist
jemand,
der
nichts
riskiert
Nei
dischi
siamo
faide,
nemici
e
patti
col
diavolo
In
den
Platten
sind
wir
Fehden,
Feinde
und
Pakte
mit
dem
Teufel
Dal
vivo
siamo
un
drink
seduti
ad
un
altro
tavolo
Live
sind
wir
ein
Drink,
der
an
einem
anderen
Tisch
sitzt
Le
cose
non
si
aggiustano,
al
massimo
si
aggravano
Die
Dinge
werden
nicht
besser,
sie
verschlimmern
sich
höchstens
Il
successo
è
sempre
ingiusto
per
come
ce
ne
parlavano
Erfolg
ist
immer
ungerecht,
so
wie
sie
uns
davon
erzählt
haben
Ed
io
che
sto
aspettando
qualcosa
che
non
c'è
Und
ich
warte
auf
etwas,
das
es
nicht
gibt
Ovviamente
poi
Filo
non
ha
ritrovato
il
Mac
Natürlich
hat
Filo
seinen
Mac
nicht
wiedergefunden
Però
se
n'è
comprato
uno
nuovo
e
ormai
lo
porta
sempre
con
sé
Aber
er
hat
sich
einen
neuen
gekauft
und
trägt
ihn
jetzt
immer
bei
sich
Il
mondo
è
di
chi
si
offende
e
se
la
prende
con
te
Die
Welt
gehört
denen,
die
sich
beleidigt
fühlen
und
es
an
dir
auslassen
Spero
possa
accaderti
qualcosa
di
bello
quando
sei
felice
Ich
hoffe,
dass
dir
etwas
Schönes
passiert,
wenn
du
glücklich
bist
A
me
stare
così
non
mi
si
addice
So
zu
sein,
steht
mir
nicht
I
sogni,
sai,
diventano
realtà
quando
non
dormi
Träume,
weißt
du,
werden
wahr,
wenn
du
nicht
schläfst
L'aveva
detto
Virgil,
io
l'ho
letto
nei
tuoi
occhi
Das
hat
Virgil
gesagt,
ich
habe
es
in
deinen
Augen
gelesen
Che
cosa
fai
quando
sai
che
siamo
per
pochi?
Was
machst
du,
wenn
du
weißt,
dass
wir
nur
für
wenige
sind?
Dove
ti
aggrappi
se
stiamo
cadendo
in
troppi?
Wo
hältst
du
dich
fest,
wenn
wir
zu
viele
sind,
die
fallen?
L'unica
è
che
ci
faremo
trovare
pronti
Das
Einzige
ist,
dass
wir
uns
bereit
finden
lassen
Invocami
come
si
fa
con
gli
angeli
Rufe
mich
an,
wie
man
es
mit
Engeln
macht
Ogni
cosa
che
ho
scritto
spero
possa
avvicinarmici
Alles,
was
ich
geschrieben
habe,
hoffe
ich,
kann
mich
ihnen
näher
bringen
Volevo
essere
dentro,
adesso
penso
solamente
a
diventare
eterno
Ich
wollte
dabei
sein,
jetzt
denke
ich
nur
noch
daran,
unsterblich
zu
werden
E
con
i
soldi
ci
compro
il
divertimento
Und
mit
dem
Geld
kaufe
ich
mir
Spaß
Avvera
ogni
mio
sogno
se
l'avrò
desiderato
Erfülle
jeden
meiner
Träume,
wenn
ich
ihn
mir
gewünscht
habe
Ricordami
chi
sono
e
quanto
sono
cambiato
Erinnere
mich
daran,
wer
ich
bin
und
wie
sehr
ich
mich
verändert
habe
Anche
se
non
sono
cambiato
Auch
wenn
ich
mich
nicht
verändert
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marco Ferrario, Pierfrancesco Pasini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.