Текст и перевод песни Mecna - Senza Di Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
ci
vuole
per
ricominciare?
What
does
it
take
to
start
over?
Quando
hai
il
telefono
che
non
ti
squilla
più
When
your
phone
doesn't
ring
anymore
Svuoterò
anche
questo
bilocale
I'll
empty
this
two-room
apartment
too
Come
le
stanze
degli
hotel
quando
ero
in
tour
Like
hotel
rooms
when
I
was
on
tour
È
che
non
penso
possa
farcela
anche
io
It's
just
that
I
don't
think
I
can
make
it
either
Nonostante
gridino
Despite
them
shouting
Il
mio
nome
in
questo
club
My
name
in
this
club
Io
che
cercavo
più
un
abbraccio
che
un
addio
Me,
who
was
looking
for
a
hug
more
than
a
goodbye
Io
che
non
sento
Me,
who
doesn't
hear
Più
il
mio
nome
in
questo
club
My
name
in
this
club
anymore
E
non
sai
quante
salite
And
you
don't
know
how
many
climbs
Ho
dovuto
fare
per
arrivare
qua
I
had
to
make
to
get
here
E
non
sai
quante
salite
And
you
don't
know
how
many
climbs
Dovrò
fare
mille
volte
ancora
I'll
have
to
make
a
thousand
times
more
Per
non
perdermi
quaggiù,
per
non
sparire
mai
So
as
not
to
get
lost
down
here,
so
as
not
to
disappear
Tu
ti
ricorderai,
di
me,
di
me
You
will
remember,
me,
me
Non
so
se
ti
ricorderai
I
don't
know
if
you
will
remember
Non
so
se
ti
ricorderai
I
don't
know
if
you
will
remember
Creare
hype
non
è
mai
stato
il
mio
forte
Creating
hype
has
never
been
my
forte
Almeno
non
come
restarmene
qui
buono
At
least
not
like
staying
here
quietly
Ad
aspettare
che
si
faccia
notte
Waiting
for
the
night
to
fall
A
che
cosa
serve
avere
i
muscoli
What's
the
point
of
having
muscles
Se
fanno
tutto
gli
altri
If
everyone
else
does
everything
E
ti
guardano
come
se
fossi
forte?
And
they
look
at
you
like
you're
strong?
Cerco
un
divano
più
grande
I'm
looking
for
a
bigger
couch
E
un
lunedì
con
delle
nuvole
And
a
Monday
with
some
clouds
Una
vita
è
gigante
per
farci
stare
dentro
noi
due
A
lifetime
is
giant
to
fit
the
two
of
us
Che
abbiamo
camminato
così
tanto
Who
have
walked
so
much
Da
non
fregarci
neanche
di
dove
stavamo
andando
That
we
didn't
even
care
where
we
were
going
Yeh,
cambio
etichetta
ma
non
cambio
testa
Yeh,
I
change
labels
but
I
don't
change
my
head
E
diventa
raro
anche
beccarci
ad
una
festa
And
it
becomes
rare
to
even
run
into
each
other
at
a
party
Noi
che
per
bere
preferiamo
il
pomeriggio
We
who
prefer
the
afternoon
to
drink
Come
gli
inglesi
sbronzi
appena
usciti
dall'ufficio
Like
drunk
Englishmen
just
out
of
the
office
A
proposito
Alessandro
vive
ancora
là
By
the
way,
Alessandro
still
lives
there
E
Marco
si
è
mollato
And
Marco
broke
up
Da
Seife
spero
di
essere
invitato
I
hope
to
be
invited
by
Seife
Ad
ogni
disco
c'è
qualcosa
che
cambia
With
each
record
something
changes
E
qualcos'altro
che
rimane
And
something
else
remains
Come
sempre,
cambiamo
pelle
As
always,
we
shed
our
skin
Proviamo
delle
soluzioni
We
try
solutions
Un
po'
diverse
per
poi
stare
meglio
A
little
different
to
then
feel
better
Io
che
alla
musica
Me,
who
to
the
music
Ho
già
dato
tipo
disco
inverno
I've
already
given
like
a
winter
record
Che
sembra
quasi
che
mi
debba
It
almost
seems
like
I
should
Poi
fermare
a
quello
Then
stop
at
that
E
i
pavimenti
qui
sono
And
the
floors
here
are
Come
nel
video
di
jamiroquai
Like
in
the
Jamiroquai
video
Arredamento
minimal
Minimal
furniture
Però
con
un
tocco
dei
miei
But
with
a
touch
of
mine
Bho,
parlo
troppo
di
lei
Bho,
I
talk
too
much
about
her
Fatemi
un
botto
di
play
Give
me
a
lot
of
plays
Il
rap
non
era
morto?
Wasn't
rap
dead?
Dici
arriva
il
botto?
mi
tocco,
direi
You
say
the
bang
is
coming?
I'm
knocking
on
wood,
I'd
say
Non
so
se
ti
ricorderai
I
don't
know
if
you
will
remember
Non
so
se
ti
ricorderai
I
don't
know
if
you
will
remember
Mi
guardate
tutti
come
fosse
tardi
You
all
look
at
me
like
it's
late
Come
avessi
perso
il
treno
Like
I
missed
the
train
Come
se
fosse
partito
Like
it
left
Senza
di
me
l'ultimo
taxi
The
last
taxi
without
me
Ho
fatto
pace
coi
miei
mostri
I
made
peace
with
my
monsters
Ed
ho
normalizzato
gli
altri
And
I
normalized
the
others
Li
ho
sempre
visti
troppo
più
grandi
I
always
saw
them
as
too
big
Qui
manca
l'aria
o
gli
amici
There's
a
lack
of
air
or
friends
here
Manca
scambiarsi
i
sorrisi
There's
a
lack
of
exchanging
smiles
Manchi
a
nessuno
Nobody
misses
you
Perché
quando
non
ci
sei
non
avvisi
Because
when
you're
not
around,
you
don't
warn
L'hai
mai
incontrato
qualcuno
Have
you
ever
met
someone
Dico
realmente
cattivo?
I
mean
really
bad?
Non
sai
che
brutta
sensazione
You
don't
know
what
a
bad
feeling
it
is
Ti
lascia
se
l'hai
capito
It
leaves
you
if
you
understand
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Corrado Grilli, Marco Ferrario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.