Текст и перевод песни Mecna - Senza paracadute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senza paracadute
Without a Parachute
Le
mani
in
tasca
in
un
pantalone
infinito
Hands
in
my
pockets,
in
endless
pants
Basta
un
ricordo
sbiadito
Just
a
faded
memory
is
enough
Raccolgo
il
male
nei
miei
occhi
e
vi
fucilo
I
gather
the
hurt
in
my
eyes
and
shoot
you
with
it
Questa
è
la
cronaca
di
un
uomo
con
il
sorriso
This
is
the
chronicle
of
a
man
with
a
smile
Che
canta
cronache
di
uomini,
è
destino
Who
sings
chronicles
of
men,
it's
destiny
Vestivo,
ma
ora
mi
spoglio
di
ogni
aggettivo
I
used
to
dress
up,
but
now
I
strip
myself
of
every
adjective
Perché
quei
nomi
che
mi
date
danno
fastidio
Because
those
names
you
give
me
are
annoying
Io
sto
in
un
angolo
di
spalle
tipo
castigo
I
stand
in
a
corner,
back
turned,
like
a
punishment
Ma
se
mi
giro
andate
obliqui
come
il
corsivo
But
if
I
turn
around,
you
go
crooked
like
italics
Funzionerà
perché
non
faccio
rap,
scrivo
It
will
work
because
I
don't
rap,
I
write
Sarò
la
calma
nel
delirio
col
karma
a
tiro
I
will
be
the
calm
in
the
delirium,
with
karma
at
hand
Senza
le
smorfie
e
le
ansie
del
paradiso
Without
the
grimaces
and
anxieties
of
paradise
Un
vaffanculo
infinito,
fino
a
slogarmi
il
dito
An
endless
"fuck
you,"
until
my
finger
dislocates
E
non
serve
il
tuo
silenzio
ma
un
grido
And
it's
not
your
silence
I
need,
but
a
scream
Qui
serve
gente
seria
e
non
un
mito,
morto
e
ricostruito
Here
we
need
serious
people,
not
a
myth,
dead
and
reconstructed
Nella
vita
come
nella
musica,
fai
il
tifo
In
life
as
in
music,
cheer
Ci
vediamo
sotto
il
palco
appena
ho
finito,
Yeah
See
you
under
the
stage
when
I'm
done,
Yeah
E
se
mi
dicono
che
faccio
pezzi
tristi
And
if
they
tell
me
I
make
sad
pieces
E
questo
non
è
hip
hop,
rischi
And
this
isn't
hip
hop,
you
risk
Da
correre
se
hai
dei
poteri
come
i
Misfits
Running
if
you
have
powers
like
the
Misfits
Scrivo
e
mi
tolfo
sfizi,
schivo
i
tuoi
colpi
inflitti
I
write
and
I
indulge
myself,
I
dodge
your
inflicted
blows
E
torno
con
il
mio
modo
di
sfogarmi
e
di
stupirti
And
I
return
with
my
way
of
venting
and
surprising
you
Intorno
non
c'è
niente
che
spaventa
There's
nothing
scary
around
Chi
sembra
abbia
già
perso
un
treno
ma
è
solo
a
lato
della
partenza
Those
who
seem
to
have
missed
a
train,
but
are
just
beside
the
departure
L'età
del
"fai
senza",
il
chrash,
la
potenza,
il
breake
The
age
of
"do
without,"
the
crash,
the
power,
the
break
Qui
non
esiste
sono
sempre
all'altezza
Here
it
doesn't
exist,
I'm
always
up
to
it
Muovi
le
mani
a
tempo,
muovi
la
testa
e
spezza
Move
your
hands
to
the
beat,
move
your
head
and
break
I
fili
che
loro
chiamano
confini
e
sono
finitezza
The
threads
they
call
boundaries
and
are
finiteness
E
di
un'infinità
di
divinità
And
of
an
infinity
of
divinities
Io
sto
coi
timidi
ma
in
termini
minimi
ho
la
stessa
I
stand
with
the
shy
ones,
but
in
minimal
terms,
I
have
the
same
Voglia
e
sono
in
corsa
per
la
coppa
Desire
and
I'm
in
the
race
for
the
cup
E
senza
paracadute
in
volo
verso
la
folla
And
without
a
parachute,
flying
towards
the
crowd
Prendo
dalle
cadute,
scorse
la
mia
rincorsa
I
take
from
the
falls,
I
saw
my
run-up
Chiedo
solo
le
nuvole
I
only
ask
for
the
clouds
Il
sole
lo
escludo
apposta
I
exclude
the
sun
on
purpose
Non
sono
i
sogni
che
pagano
It's
not
dreams
that
pay
Non
sono
i
giorni
che
bastano
It's
not
the
days
that
are
enough
Io
sogno
volti
che
cambiano
I
dream
of
faces
that
change
Tra
mille
torri
che
cadono
Among
a
thousand
towers
that
fall
Non
ho
mai
chiesto
niente
a
nessuno
e
niente
e
nessuno
Never
asked
anything
of
anyone,
and
nothing
and
no
one
Mi
ha
mai
regalato
un
momento
opportuno
Ever
gave
me
a
good
opportunity
Preso
in
prestito
non
lo
consumo
Borrowed,
I
don't
consume
it
La
città
da
cui
provieni
per
te
è
stata
un
grosso
aiuto
The
city
you
come
from
has
been
a
great
help
to
you
La
mia
mi
ha
avuto
e
fatto
andare
via
perduto
Mine
had
me
and
let
me
go
lost
Che
quando
torno
è
tutto
fermo
e
io
sono
cresciuto
That
when
I
come
back,
everything
is
still
and
I
have
grown
E
nel
borsono
ho
questo
inverno
che
si
è
chiuso
And
in
my
bag
I
have
this
winter
that
has
closed
Non
mi
fermo,
se
mi
invento
non
vi
servo
I
don't
stop,
if
I
invent
myself,
I'm
of
no
use
to
you
Uso
l'universo
per
farvi
volare
ognuno
I
use
the
universe
to
make
you
all
fly
Non
sono
i
sogni
che
pagano
It's
not
dreams
that
pay
Non
sono
i
giorni
che
bastano
It's
not
the
days
that
are
enough
Io
sogno
volti
che
cambiano
I
dream
of
faces
that
change
Tra
mille
torri
che
cadono
Among
a
thousand
towers
that
fall
Non
sono
i
sogni
che
pagano
It's
not
dreams
that
pay
Non
sono
i
giorni
che
bastano
It's
not
the
days
that
are
enough
Io
sogno
volti
che
cambiano
I
dream
of
faces
that
change
Tra
mille
torri
che
cadono
Among
a
thousand
towers
that
fall
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.