Mecna - Servirà una scala - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mecna - Servirà una scala




Servirà una scala
A ladder will be needed
Per restare a più di un passo da te
To stay more than a step away from you
So che servirà una scala,
I know it will take a ladder,
Quanto costa allontanarmi se poi
How much does it cost to leave if then
Resto solo a un passo da te.
I'm only a step away from you.
Tonalità di blu scuro, giallo fosforescente,
Shades of dark blue, phosphorescent yellow,
Tapparelle chiudono fuori le mie stelle
Blinds shut out my stars
Io trasparente,
I'm transparent,
Scrittura mista su tela in una sala d'attesa
Mixed writing on canvas in a waiting room
Dalle pareti in cera, senza sorpresa.
With wax walls, no surprise.
Dicono che quello che piace di una cosa inattesa
They say that what you like about something unexpected
è il modo in cui fa magia, fa presa.
Is the way it makes magic, takes hold.
E, dai, perdiamoci,
And, come on, let's lose ourselves,
Facciamo che i binari stanno dietro a una discesa
Let's pretend the tracks are behind a descent
E l'amore ci porta in chiesa.
And love takes us to church.
Ho sempre odiato i giochi di squadra, il calcio, le figurine,
I've always hated team games, football, figurines,
Stavo per i cazzi miei sulle panchine.
I was on my own on the benches.
E tu sei sempre stata diversa, per dire,
And you've always been different, so to speak,
Ma ora che quasi ti cancello risquarcio le mie ferite.
But now that I've almost erased you, I'm opening up my wounds.
C'è la febbre da partenza, come le gite,
There's departure fever, like school trips,
Quand'era un bacio a farci soffrire su quel sedile,
When a kiss made us suffer on that seat,
Ma qui l'aereo cade e il pullman si ribalta,
But here the plane crashes and the bus overturns,
Qui non c'è asfalto per capire di cosa si tratta e cosa ne sarà.
Here there's no asphalt to understand what's going on and what will become of it.
Ed io non parlo con nessuno, mi si legge in faccia,
And I don't talk to anyone, it shows on my face,
Mentre domenica, ogni sera, e l'una (?), ed ogni alba,
While Sunday, every evening, and one (?), and every dawn,
Ed il tramonto parla di quando tu eri la mia spalla
And the sunset talks about when you were my shoulder
E la distanza volevamo cancellarla.
And we wanted to erase the distance.
Devo rifarmi un'altra, un'altra vita intendo,
I have to start another life, I mean another life,
Dicono di chiuderne una per aprirne cento.
They say to close one to open a hundred.
Ho chiuso quella porta e sono al freddo,
I closed that door and I'm out in the cold,
Le chiavi del portone le ho lasciate sul tuo letto.
I left the keys to the front door on your bed.
Per restare a più di un passo da te
To stay more than a step away from you
So che servirà una scala
I know it will take a ladder
Quanto costa allontanarmi se poi
How much does it cost to leave if then
Resto solo a un passo da te.
I'm only a step away from you.
E salirò su tutti i palazzi del mondo per farmi ancora un po' più in là, farmi ancora un po' più in là.
And I'll climb up all the buildings in the world to make myself a little further away, a little further away.
Salirò su tutte le case del mondo per farmi ancora un po' più in là, farmi un po' più in là.
I'll climb up all the houses in the world to make myself a little further away, a little further away.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.