Текст и перевод песни Mecna - Soldi per me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Costruire
un
mondo
di
errori
Построение
мира
ошибок
E
convincersi
sia
il
modo
giusto
per
uscire
da
qui
И
убедить
себя,
что
это
правильный
способ
выбраться
отсюда
Perdere
il
posto
in
un
giorno
Потерять
место
в
один
день
Ed
accorgersi
che
non
sei
niente
di
speciale,
no
И
осознать,
что
ты
ничего
особенного,
нет
Vorrei
più
soldi
per
me
Я
хотел
бы
больше
денег
для
меня
Vorrei
più
soldi
e
non
sbattermi
Я
хотел
бы
больше
денег
и
не
хлопать
меня
Vorrei
più
soldi
per
me
Я
хотел
бы
больше
денег
для
меня
Perché
non
hai
più
niente
da
riprenderti
Потому
что
тебе
больше
нечего
забрать
Sembra
di
tornare
indietro
Кажется,
мы
возвращаемся
Più
mi
spogli
e
meno
mi
dai
Чем
больше
вы
меня
разденете,
тем
меньше
вы
даете
мне
So
che
vuoi
tornare
a
casa
Я
знаю,
что
ты
хочешь
вернуться
домой
Ma
con
gli
estranei
non
cammino
mai
Но
с
незнакомцами
я
никогда
не
хожу
Ora
che
ti
ho
capito
Теперь,
когда
я
понял
тебя
Alzo
la
testa
Я
поднимаю
голову
E
non
sei
più
tu
il
nemico
И
ты
больше
не
враг
Con
cui
lotterò
С
которым
я
буду
бороться
Perdersi
all'improvviso
nella
tempesta
Внезапно
заблудиться
в
шторме
Ho
fatto
mille
sbagli
che
non
rifarò
Я
сделал
тысячу
ошибок,
которые
я
не
повторю
Costruire
un
mondo
di
errori
Построение
мира
ошибок
E
convincersi
sia
il
modo
giusto
per
uscire
da
qui
И
убедить
себя,
что
это
правильный
способ
выбраться
отсюда
Perdere
il
posto
in
un
giorno
Потерять
место
в
один
день
Ed
accorgersi
che
non
sei
niente
di
speciale,
no
И
осознать,
что
ты
ничего
особенного,
нет
Vorrei
più
soldi
per
me
Я
хотел
бы
больше
денег
для
меня
Vorrei
più
soldi
e
non
sbattermi
Я
хотел
бы
больше
денег
и
не
хлопать
меня
Vorrei
più
soldi
per
me
Я
хотел
бы
больше
денег
для
меня
Perché
non
hai
più
niente
da
riprenderti
Потому
что
тебе
больше
нечего
забрать
Uno
per
i
soldi
Один
за
деньги
Due
per
lo
show
Два
для
шоу
Che
aspetto
qui
da
un
po'
Какое-то
время
я
жду
здесь
Tu
sei
quello
che
gli
altri
decidono
Вы
то,
что
другие
решают
Tu
sei
chi
non
si
sbatte
per
niente
Ты-тот,
кто
ни
за
что
не
врежется
A
te
basta
una
spiaggia
di
Mykonos
Вам
достаточно
пляжа
Миконоса
A
me
basta
lo
smartphone
che
prende
Мне
просто
нужен
смартфон,
который
берет
Schiocco
di
dita
Щелчок
пальцами
Cerco
la
strada
ma
guardo
in
salita
Я
ищу
дорогу,
но
смотрю
в
гору
Parlo
per
me,
non
conosco
la
situa
Я
говорю
за
себя,
я
не
знаю
места
Sembri
a
Bel-Air,
ma
ti
serve
un'amica
Ты
выглядишь
как
в
Бел-Эйре,
но
тебе
нужна
подруга
E'
paradossale
Это
парадоксально
I
soldi
che
cambiano
chi
non
ha
spina
dorsale
Деньги,
которые
меняются,
у
кого
нет
позвоночника
Pensa
ad
[?]
o
pensa
ad
un
tweet
da
postare
Подумайте
о
[?]
или
подумайте
о
твите
для
публикации
Partito
da
zero
Партия
с
нуля
Come
tutti,
spero
Как
и
все,
я
надеюсь
Più
bello
tre
anni
per
fare
un
milione
di
views
sul
serio
Лучше
три
года,
чтобы
сделать
миллион
просмотров
серьезно
Che
un
giorno
a
Sanremo
Что
однажды
в
Сан-Ремо
Sembra
di
tornare
indietro
Кажется,
мы
возвращаемся
Più
mi
spogli
e
meno
mi
dai
Чем
больше
вы
меня
разденете,
тем
меньше
вы
даете
мне
So
che
vuoi
tornare
a
casa
Я
знаю,
что
ты
хочешь
вернуться
домой
Ma
con
gli
estranei
non
cammino
mai
Но
с
незнакомцами
я
никогда
не
хожу
Uno
per
i
soldi
Один
за
деньги
Due
per
lo
show
Два
для
шоу
Che
aspetto
qui
da
un
po'
Какое-то
время
я
жду
здесь
Costruire
un
mondo
di
errori
Построение
мира
ошибок
E
convincersi
sia
il
modo
giusto
per
uscire
da
qui
И
убедить
себя,
что
это
правильный
способ
выбраться
отсюда
Perdere
il
posto
in
un
giorno
Потерять
место
в
один
день
Ed
accorgersi
che
non
sei
niente
di
speciale,
no
И
осознать,
что
ты
ничего
особенного,
нет
Vorrei
più
soldi
per
me
Я
хотел
бы
больше
денег
для
меня
Vorrei
più
soldi
e
non
sbattermi
Я
хотел
бы
больше
денег
и
не
хлопать
меня
Vorrei
più
soldi
per
me
Я
хотел
бы
больше
денег
для
меня
Perché
non
hai
più
niente
da
riprenderti
Потому
что
тебе
больше
нечего
забрать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alessandro Cianci, Johannes Hilpold, Corrado Grilli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.