MEDA - 4D3M - перевод текста песни на немецкий

4D3M - MEDAперевод на немецкий




4D3M
4D3M
Ehi
Hey
Stanco da mattina a sera
Müde von morgens bis abends
Pacco da 20 a bandiera
20er-Pack bis zur Fahne
La tua tipa, che tipa, è una iena
Deine Tussi, was für 'ne Tussi, ist 'ne Hyäne
Se la tira anche se è un retroscena
Spielt sich auf, auch wenn sie nur Nebensache ist
Come Pinocchio, si allunga a comando
Wie Pinocchio, wird auf Kommando länger
Se hai capito mo' abbassa lo sguardo
Wenn du's kapiert hast, senk jetzt den Blick
Se sei tardo lo vedi scopando
Wenn du langsam bist, siehst du es beim Ficken
Ah già, vero! Hai la figa, non il cazzo
Ah ja, stimmt! Du hast 'ne Fotze, keinen Schwanz
Vuoi sapere chi è MEDA, vai chiedi
Willst du wissen, wer MEDA ist, geh fragen
La media dirà che fa schifo, è robaccia
Der Durchschnitt wird sagen, er ist scheiße, ist Müll
Ogni giorno mi stanco di parlare tanto
Jeden Tag werde ich müde, so viel zu reden
Con gente che infanga ed è falsa
Mit Leuten, die lästern und falsch sind
E' per questo che MEDA si incazza
Deshalb rastet MEDA aus
Per tutte le volte che t'apri boccaccia
Für all die Male, die du dein Maul aufreißt
D-D-Dio t-ti prego non farne una colpa, o la fame o si spaccia
G-G-Gott, b-bitte mach keinen Vorwurf draus, entweder Hunger oder man dealt
"Oh Madonna quello spaccia"
"Oh Madonna, der dealt"
"Oh ma hai visto la sua faccia"
"Oh, aber hast du sein Gesicht gesehen"
"Con tattoo sulla pelle, squirto, ho la pussy liscia, bella larga"
"Mit Tattoos auf der Haut, squirte, hab 'ne glatte Pussy, schön weit"
Tredici anni, ma che cazzo parli?
Dreizehn Jahre, was zum Teufel redest du?
Io, a quel tempo, andavo sulle giostre e ai parchi
Ich, damals, ging auf Karussells und in Parks
Con i jeans a strappi, parli come mangi
Mit zerrissenen Jeans, du redest, wie du isst
Fossi mai mia figlia schiaffi finché piangi
Wärst du je meine Tochter, Schläge, bis du weinst
Sono stanco di parlare piano
Ich bin es leid, leise zu reden
E' il momento più adatto per fare baccano
Es ist der passendste Moment, um Lärm zu machen
Fare questo a che cazzo ti serve
Was zum Teufel nützt es dir, das zu tun
Se dentro te stesso non senti un bel niente
Wenn du in dir selbst rein gar nichts fühlst
Sto sudando per avere i soldi
Ich schwitze, um das Geld zu haben
"Più collane, più marchi pregiati"
"Mehr Ketten, mehr Edelmarken"
Hai frainteso il concetto che c'ho per i soldi
Du hast das Konzept missverstanden, das ich für Geld habe
Lo faccio per mamma e i miei cari
Ich tu's für Mama und meine Lieben
di più, di più
Ja, mehr, ja, mehr
Sì, faccio sta merda per stare su!
Ja, ich mach diesen Scheiß, um oben zu bleiben!
di più, di più
Ja, mehr, ja, mehr
Una vita che soffro che ne sai tu!
Ein Leben lang leide ich, was weißt du schon!
Chi racconta sta storia, crede a nessuno
Wer diese Geschichte erzählt, glaubt niemandem
Sto tagliando i legami, penso al futuro
Ich kappe die Verbindungen, denke an die Zukunft
Ho problemi sociali, lo ammetto
Ich habe soziale Probleme, ich geb's zu
è per questo motivo che non ho qualcuno
Aus diesem Grund habe ich niemanden
Non mi abbasso come gli altri a fare testi uguali
Ich erniedrige mich nicht wie die anderen, um gleiche Texte zu machen
Sono originale, sono un criminale
Ich bin original, ich bin ein Krimineller
Sono quel che voglio, quindi hai meno da parlare
Ich bin, was ich will, also hast du weniger zu reden
Le tue rime sono pappa, come il cazzo in giugulare
Deine Reime sind Brei, wie Schwanz in der Halsschlagader
Baby non strafare
Baby, übertreib nicht
Solo frasi in -are
Nur Sätze auf -are
MEDA sa rappare
MEDA kann rappen
MEDA sa trappare
MEDA kann trappen
Fraté trovagli una frase che non sa girare
Bruder, find ihm einen Satz, den er nicht drehen kann
MEDA fa bagnare, non ti spaventare
MEDA macht nass, erschrick nicht
Prova la qualunque perché tanto, tu lo sai, non si può fermare
Versuch alles Mögliche, denn sowieso, du weißt es, er ist nicht zu stoppen
I miei testi sono pezzi di quello che sento
Meine Texte sind Stücke von dem, was ich fühle
Da una vita a questa parte porto il vuoto dentro
Seit Ewigkeiten trage ich die Leere in mir
Un fratello in ospedale che stava morendo
Ein Bruder im Krankenhaus, der im Sterben lag
Mai nessuno se n'è accorto e per questo lo accenno
Nie hat es jemand bemerkt, und deshalb erwähne ich es
Credo che sia vivo solo per questo motivo
Ich glaube, ich lebe nur aus diesem Grund
Tu-tu-tutti i giorni sto da solo, da solo mi esprimo
J-j-jeden Tag bin ich allein, allein drücke ich mich aus
Non esiste nulla che mi faccia stare bene
Es gibt nichts, das mir guttut
Tanto quanto le mie rime
So sehr wie meine Reime
Ad ogni strofa che scrivo, respiro
Mit jeder Strophe, die ich schreibe, atme ich
Sono stanco di far l'impiegato
Ich bin es leid, Angestellter zu sein
Il momento è arrivato, io piano non vado
Der Moment ist gekommen, ich mache nicht langsam
Fare questo per MEDA è normale
Dies zu tun ist für MEDA normal
Lui vuole una vita più che irregolare
Er will ein mehr als unregelmäßiges Leben
Sta studiando per essere il primo
Er lernt, um der Erste zu sein
Il migliore dall'oggi al domani
Der Beste von heute auf morgen
Hai capito ben poco di cosa e chi è MEDA
Du hast sehr wenig verstanden, was und wer MEDA ist
Il suo nome, una nuova Treccani
Sein Name, ein neuer Treccani
di più, di più
Ja, mehr, ja, mehr
Sì, faccio sta merda per stare su!
Ja, ich mach diesen Scheiß, um oben zu bleiben!
di più, di più
Ja, mehr, ja, mehr
Una vita che soffro che ne sai tu!
Ein Leben lang leide ich, was weißt du schon!
Chi racconta sta storia, crede a nessuno
Wer diese Geschichte erzählt, glaubt niemandem
Sto tagliando i legami, penso al futuro
Ich kappe die Verbindungen, denke an die Zukunft
Ho problemi sociali, lo ammetto
Ich habe soziale Probleme, ich geb's zu
è per questo motivo che non ho...
Aus diesem Grund habe ich nicht...
STOP
STOPP
Il peso che porto lo scrivo sul foglio
Die Last, die ich trage, schreibe ich aufs Blatt
Tu l'onda, io invece lo scoglio
Du die Welle, ich dagegen der Fels
Fatto di carta ed inchiostro, il mio cuore si spezza
Aus Papier und Tinte gemacht, mein Herz zerbricht
Più niente che torna al suo posto
Nichts mehr, das an seinen Platz zurückkehrt
Parlo con rabbia e sto apposto
Ich rede mit Wut und mir geht's gut
Fuori dal margine, posso, ti mostro
Außerhalb des Randes, ich kann, ich zeig's dir
Resto me stesso ogni giorno
Ich bleibe jeden Tag ich selbst
La colpa è del resto del mondo che ha fatto di MEDA quel mostro
Die Schuld liegt beim Rest der Welt, die aus MEDA dieses Monster gemacht hat
Fuori due gradi
Draußen zwei Grad
Dentro ai polmoni più birre che grammi
In den Lungen mehr Bier als Gramm
Vado all'indietro tipo come i gamberi
Ich gehe rückwärts wie die Krebse
Forse mi vedi più un martire
Vielleicht siehst du mich eher als Märtyrer
Forse ho finito le pagine
Vielleicht sind mir die Seiten ausgegangen
Fermarmi adesso sarebbe un insulto
Jetzt aufzuhören wäre eine Beleidigung
A chi ha speso del tempo per me
Für die, die Zeit für mich aufgewendet haben
Già mi ritrovo un' immagine orrenda
Ich finde mich schon jetzt mit einem schrecklichen Bild wieder
Ma quello che senti, sì, è fatto soltanto da me
Aber das, was du hörst, ja, ist nur von mir gemacht
"MEDA"
"MEDA"





Авторы: Jonathan Delano Aquilino

MEDA - 4D3M
Альбом
4D3M
дата релиза
24-04-2020

1 4D3M


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.