Текст и перевод песни Medhy Custos - Ne Dis A Personne
Ne
dis
rien
à
personne
Никому
ничего
не
говори.
Ne
dis
à
personne
(non
non
non
non)
Не
говори
никому
(нет)
Personne,
ne
dis
rien
à
Никому,
ничего
не
говори
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
te
dis,
ils
se
moqueraient
Никому
не
говори
все,
что
я
тебе
скажу,
они
будут
смеяться
Pour
être
un
homme
ça
veut
dire
être
aigri,
frimer
sans
arrêt
Быть
мужчиной
- значит
быть
раздраженным,
безостановочно
веселиться.
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
t'écris,
ils
se
moqueraient
(pourtant)
Никому
не
рассказывай
все,
что
я
тебе
пишу,
они
будут
смеяться
(все
же)
Être
un
homme,
c'est
bien
plus
que
ça
je
le
sais
Быть
мужчиной-это
гораздо
больше,
чем
я
знаю.
Comme
tu
la
remarquais
Как
ты
заметил,
Je
passe
mon
temps
à
soigner
Я
провожу
время
лечения
Cette
image
que
j'affiche
de
bad
boy
Это
изображение,
которое
я
показываю
плохим
мальчиком
De
séducteur
toujours
au
contrôle
От
соблазнителя
всегда
под
контролем
Mais
si
tu
es
disposée
Но
если
ты
готова
À
ne
rien
ébruiter
Чтобы
ничего
не
шумело
J'offrirai
à
tes
sens
les
mots
doux
que
je
j'entasse
au
fond
de
moi
mais
s'il
te
plaît
Я
предложу
твоим
чувствам
сладкие
слова,
которые
я
вкладываю
в
себя,
но,
пожалуйста,
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
te
dis,
ils
se
moqueraient
(ils
se
moqueraient)
Не
говори
никому
все,
что
я
тебе
скажу,
они
будут
смеяться
(они
будут
смеяться)
Pour
être
un
homme
ça
veut
dire
être
aigri,
frimer
sans
arrêt
(sans
arrêt,
sans
arrêt)
Быть
мужчиной
значит
быть
раздраженным,
безостановочно
веселым
(безостановочно,
безостановочно)
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
t'écris,
ils
se
moqueraient
(pourtant)
Никому
не
рассказывай
все,
что
я
тебе
пишу,
они
будут
смеяться
(все
же)
Être
un
homme,
c'est
bien
plus
que
ça
je
le
sais
Быть
мужчиной-это
гораздо
больше,
чем
я
знаю.
Ça
veut
dire
qu'il
faudrait
Это
значит,
что
нужно
Tout
mettre
de
côté
Выделить
все
Renoncer
aux
délires
de
mes
potes
Откажитесь
от
заблуждений
моих
друзей
Revenir
sur
mon
statut
de
coq
Возвращаясь
к
моему
статусу
петуха
Donne-moi
du
temps
baby
Дай
мне
немного
времени,
детка.
Ça
ne
va
pas
durer
Это
не
продлится
долго
Je
te
promets
bientôt
tu
auras
le
beau
rôle
Я
обещаю,
что
скоро
у
тебя
будет
прекрасная
роль
Mais
en
attendant
s'il
te
plaît
Но
пока,
пожалуйста,
пожалуйста
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
te
dis,
ils
se
moqueraient
(ils
se
moqueraient)
Не
говори
никому
все,
что
я
тебе
скажу,
они
будут
смеяться
(они
будут
смеяться)
Pour
être
un
homme
ça
veut
dire
être
aigri,
frimer
sans
arrêt
(sans
arrêt,
sans
arrêt)
Быть
мужчиной
значит
быть
раздраженным,
безостановочно
веселым
(безостановочно,
безостановочно)
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
t'écris,
ils
se
moqueraient
(pourtant)
Никому
не
рассказывай
все,
что
я
тебе
пишу,
они
будут
смеяться
(все
же)
Être
un
homme,
c'est
bien
plus
que
ça
je
le
sais
Быть
мужчиной-это
гораздо
больше,
чем
я
знаю.
Personne,
personne
Никто,
никто
Ne
dis
à
personne
(non
non
non
non)
Не
говори
никому
(нет)
Ne
dis
rien
à
personne
(fresh)
Никому
ничего
не
говори
(fresh)
Ne
dis
à
personne
Никому
не
говори.
Mais
tu
sais
Но
ты
знаешь,
Le
mal
qu'ils
me
feraient
То
зло,
которое
они
мне
причинят
Si
jamais,
ils
apprenaient
Если
когда-нибудь,
они
учились
Ce
que
je
dis,
ce
que
je
fais
Что
я
говорю,
что
я
делаю
Quand
on
est
tous
les
deux
Когда
мы
оба
Et
qu'on
se
tient
par
les
yeux
И
чтобы
мы
держались
за
глаза.
Ils
me
descendraient
Они
мне
выйдут
Et
de
respect,
ils
me
manqueraient
И
из
уважения,
я
буду
скучать
по
ним
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
te
dis,
ils
se
moqueraient
(ils
se
moqueraient)
Не
говори
никому
все,
что
я
тебе
скажу,
они
будут
смеяться
(они
будут
смеяться)
Pour
être
un
homme
ça
veut
dire
être
aigri,
frimer
sans
arrêt
(sans
arrêt,
sans
arrêt)
Быть
мужчиной
значит
быть
раздраженным,
безостановочно
веселым
(безостановочно,
безостановочно)
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
t'écris,
ils
se
moqueraient
(pourtant)
Никому
не
рассказывай
все,
что
я
тебе
пишу,
они
будут
смеяться
(все
же)
Être
un
homme,
c'est
bien
plus
que
ça
je
le
sais
(Mais
ne
rien
à
personne)
Быть
мужчиной-это
гораздо
больше
,чем
я
знаю
(но
никому
ничего
не
говори)
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
te
dis,
ils
se
moqueraient
(ils
se
moqueraient)
Не
говори
никому
все,
что
я
тебе
скажу,
они
будут
смеяться
(они
будут
смеяться)
Pour
être
un
homme
ça
veut
dire
être
aigri,
frimer
sans
arrêt
(sans
arrêt,
sans
arrêt)
Быть
мужчиной
значит
быть
раздраженным,
безостановочно
веселым
(безостановочно,
безостановочно)
Ne
dis
à
personne
tout
ce
que
je
t'écris,
ils
se
moqueraient
(pourtant)
Никому
не
рассказывай
все,
что
я
тебе
пишу,
они
будут
смеяться
(все
же)
Être
un
homme,
c'est
bien
plus
que
ça
je
le
sais
Быть
мужчиной-это
гораздо
больше,
чем
я
знаю.
À
personne
(Je
le
sais)
Никому
(я
знаю
это)
Personne
(Je
le
sais)
Никто
(Я
знаю
это)
Ne
dis
à
personne
(Je
le
sais)
Никому
не
говори
(Я
знаю
это)
À
personne
(Je
le
sais)
Никому
(я
знаю
это)
Ne
dis
rien
Не
говори
ничего
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medhy Custos, Hierso Michel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.