Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Môžem Všetko
Ich kann alles
S
inou
už
domov
nejdem
Mit
keiner
anderen
gehe
ich
mehr
nach
Hause
Prstami
krk
ti
prejdem
Mit
meinen
Fingern
streiche
ich
über
deinen
Hals
Dobre
vieš
čo
príde
Du
weißt
genau,
was
kommt
Vycítim
to
z
tepu
Ich
spüre
es
an
deinem
Puls
Za
ruku
ťa
beriem
Ich
nehme
dich
an
der
Hand
Neviem
kam
ťa
vediem
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
dich
führe
No
tuším,
že
sa
nevyhneme
letu
Aber
ich
ahne,
dass
wir
einem
Flug
nicht
entkommen
Držím
ťa
silno
nech
cítiš,
že
si
iba
moja
Ich
halte
dich
fest,
damit
du
spürst,
dass
du
nur
mir
gehörst
Žena,
láska,
špina,
ku.
a
aj
biyatch
moja
Meine
Frau,
meine
Liebe,
meine
Schlampe,
meine
Hu.e
und
auch
meine
Biyatch
Si
v
jednej
všetko
moje
všetko
večné
dieťa
Du
bist
alles
in
einem,
mein
alles,
mein
ewiges
Kind
Vyspelá,
no
necháš
sa
viesť,
nemotáš,
nesplietaš
Erwachsen,
aber
du
lässt
dich
führen,
verdrehst
nichts,
verstrickst
dich
nicht
Žiaden
čas,
žiadna
práca
Keine
Zeit,
keine
Arbeit
Všetko
iné
význam
stráca
Alles
andere
verliert
an
Bedeutung
Keď
držím
ťa
za
bedrá
a
ty
ideš
si
to
svoje
Wenn
ich
dich
an
den
Hüften
halte
und
du
dein
Ding
machst
Žiaden
cash,
žiadna
pláca
Kein
Cash,
keine
Bezahlung
Nehrá
rolu,
význam
stráca
Spielt
keine
Rolle,
verliert
an
Bedeutung
Keď
hrajú
náš
track
pritlačíš
boky
o
tie
moje
Wenn
unser
Track
läuft,
drückst
du
deine
Hüften
an
meine
Keď
ležíš
pri
mne
už
viac
nemusím
nič
Wenn
du
bei
mir
liegst,
brauche
ich
nichts
mehr
Keď
stojíš
pri
mne
vtedy
môžem
všetko
Wenn
du
bei
mir
stehst,
dann
kann
ich
alles
A
čo
nás
viaže
je
len
úprimný
cit
Und
was
uns
verbindet,
ist
nur
ein
aufrichtiges
Gefühl
Keďže
ani
jeden
z
nás
nevie
žiť
pod
klietkou
Weil
keiner
von
uns
unter
einem
Käfig
leben
kann
Keď
ležíš
pri
mne
už
viac
nemusím
nič
Wenn
du
bei
mir
liegst,
brauche
ich
nichts
mehr
Keď
stojíš
pri
mne
vtedy
môžem
všetko
Wenn
du
bei
mir
stehst,
dann
kann
ich
alles
A
čo
nás
viaže
je
len
úprimný
cit
Und
was
uns
verbindet,
ist
nur
ein
aufrichtiges
Gefühl
Keďže
ani
jeden
z
nás
nevie
žiť
pod
klietkou
Weil
keiner
von
uns
unter
einem
Käfig
leben
kann
Základný
tábor
máme
pod
paplónom
Unser
Basislager
ist
unter
der
Bettdecke
Vedieš
ma
na
vrchol,
istíme
sa
navzájom
Du
führst
mich
zum
Gipfel,
wir
sichern
uns
gegenseitig
Mraky
sa
rozplynú,
nebo
stratí
závoj
Die
Wolken
lösen
sich
auf,
der
Himmel
verliert
seinen
Schleier
Na
streche
sveta
máme
doživotný
nájom
Auf
dem
Dach
der
Welt
haben
wir
eine
lebenslange
Miete
Bez
teba
svet
je
chladné
miesto
Ohne
dich
ist
die
Welt
ein
kalter
Ort
Bez
teba
je
iba
prázdny
priestor
Ohne
dich
ist
sie
nur
ein
leerer
Raum
Ty
si
doň
vdýchla
farby
dúhy
Du
hast
die
Farben
des
Regenbogens
hineingehaucht
Zmyselne
pestrý,
súkromný
vesmír
Sinnlich
bunt,
ein
privates
Universum
Zmyselne
pestrý,
letíme
ním
spolu
dalej
Sinnlich
bunt,
wir
fliegen
gemeinsam
weiter
darin
Zmyselne
pestrý,
súkromný
vesmír
Sinnlich
bunt,
ein
privates
Universum
Zmyselne
pestrý,
letíme
ním
spolu
dalej
Sinnlich
bunt,
wir
fliegen
gemeinsam
weiter
darin
Keď
ležíš
pri
mne
už
viac
nemusím
nič
Wenn
du
bei
mir
liegst,
brauche
ich
nichts
mehr
Keď
stojíš
pri
mne
vtedy
môžem
všetko
Wenn
du
bei
mir
stehst,
dann
kann
ich
alles
A
čo
nás
viaže
je
len
úprimný
cit
Und
was
uns
verbindet,
ist
nur
ein
aufrichtiges
Gefühl
Keďže
ani
jeden
z
nás
nevie
žiť
pod
klietkou
Weil
keiner
von
uns
unter
einem
Käfig
leben
kann
Keď
ležíš
pri
mne
už
viac
nemusím
nič
Wenn
du
bei
mir
liegst,
brauche
ich
nichts
mehr
Keď
stojíš
pri
mne
vtedy
môžem
všetko
Wenn
du
bei
mir
stehst,
dann
kann
ich
alles
A
čo
nás
viaže
je
len
úprimný
cit
Und
was
uns
verbindet,
ist
nur
ein
aufrichtiges
Gefühl
Keďže
ani
jeden
z
nás
nevie
žiť
pod
klietkou
Weil
keiner
von
uns
unter
einem
Käfig
leben
kann
Zhasni
svetlo,
pritlač
sa
na
mňa
Mach
das
Licht
aus,
drück
dich
an
mich
Dávaš
mi
to,
čo
nedáva
mi
žiadna
Du
gibst
mir
das,
was
mir
keine
andere
gibt
Joker
a
quinn
v
noci
ulice
brázdia
Joker
und
Quinn
durchstreifen
nachts
die
Straßen
Si
supahot,
ostatné
chladné
jak
dlažba
Du
bist
superheiß,
die
anderen
kalt
wie
Fliesen
Povedať
nie,
tak
to
je
sebevražda
Nein
zu
sagen,
wäre
Selbstmord
Strácam
sa
v
tvojich
dlaniach
v
noci
aj
za
dňa
Ich
verliere
mich
in
deinen
Händen,
nachts
und
auch
tagsüber
Túžba
je
zradná,
tá
naša
trochu
vadná
Die
Sehnsucht
ist
tückisch,
unsere
etwas
fehlerhaft
No
horí
tak
silno,
že
zhorela
by
každá
Aber
sie
brennt
so
stark,
dass
jede
andere
verbrennen
würde
Každá
iná,
no
ty
nie
si
každá
Jede
andere,
aber
du
bist
nicht
jede
Sexappeal
bohyne
a
každá
krivka
vražda
Sexappeal
einer
Göttin
und
jede
Kurve
ein
Mord
Dal
by
som
všetko
keby
je
o
teba
dražba
Ich
würde
alles
geben,
wenn
du
versteigert
würdest
Dal
by
som
všetko
keby
je
o
teba
dražba
Ich
würde
alles
geben,
wenn
du
versteigert
würdest
Žiaden
čas,
žiadna
práca
Keine
Zeit,
keine
Arbeit
Všetko
iné
význam
stráca
Alles
andere
verliert
an
Bedeutung
Keď
držím
ťa
za
bedrá
a
ty
ideš
si
to
svoje
Wenn
ich
dich
an
den
Hüften
halte
und
du
dein
Ding
machst
Žiaden
cash,
žiadna
pláca
Kein
Cash,
keine
Bezahlung
Nehrá
rolu,
význam
stráca
Spielt
keine
Rolle,
verliert
an
Bedeutung
Keď
hrajú
náš
track
pritlačíš
boky
o
tie
moje
Wenn
unser
Track
läuft,
drückst
du
deine
Hüften
an
meine
Keď
ležíš
pri
mne
už
viac
nemusím
nič
Wenn
du
bei
mir
liegst,
brauche
ich
nichts
mehr
Keď
stojíš
pri
mne
vtedy
môžem
všetko
Wenn
du
bei
mir
stehst,
dann
kann
ich
alles
A
čo
nás
viaže
je
len
úprimný
cit
Und
was
uns
verbindet,
ist
nur
ein
aufrichtiges
Gefühl
Keďže
ani
jeden
z
nás
nevie
žiť
pod
klietkou
Weil
keiner
von
uns
unter
einem
Käfig
leben
kann
Keď
ležíš
pri
mne
už
viac
nemusím
nič
Wenn
du
bei
mir
liegst,
brauche
ich
nichts
mehr
Keď
stojíš
pri
mne
vtedy
môžem
všetko
Wenn
du
bei
mir
stehst,
dann
kann
ich
alles
A
čo
nás
viaže
je
len
úprimný
cit
Und
was
uns
verbindet,
ist
nur
ein
aufrichtiges
Gefühl
Keďže
ani
jeden
z
nás
nevie
žiť
pod
klietkou
Weil
keiner
von
uns
unter
einem
Käfig
leben
kann
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pokyman Pokyman, Erik Sulc, Matej Krivanek, Jaroslav Zigo Ml., Peter Zajacek, Lukas Minarik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.