Medial Banana - Môžem Všetko - перевод текста песни на немецкий

Môžem Všetko - Medial Bananaперевод на немецкий




Môžem Všetko
Ich kann alles
S inou domov nejdem
Mit keiner anderen gehe ich mehr nach Hause
Prstami krk ti prejdem
Mit meinen Fingern streiche ich über deinen Hals
Dobre vieš čo príde
Du weißt genau, was kommt
Vycítim to z tepu
Ich spüre es an deinem Puls
Za ruku ťa beriem
Ich nehme dich an der Hand
Neviem kam ťa vediem
Ich weiß nicht, wohin ich dich führe
No tuším, že sa nevyhneme letu
Aber ich ahne, dass wir einem Flug nicht entkommen
Držím ťa silno nech cítiš, že si iba moja
Ich halte dich fest, damit du spürst, dass du nur mir gehörst
Žena, láska, špina, ku. a aj biyatch moja
Meine Frau, meine Liebe, meine Schlampe, meine Hu.e und auch meine Biyatch
Si v jednej všetko moje všetko večné dieťa
Du bist alles in einem, mein alles, mein ewiges Kind
Vyspelá, no necháš sa viesť, nemotáš, nesplietaš
Erwachsen, aber du lässt dich führen, verdrehst nichts, verstrickst dich nicht
Žiaden čas, žiadna práca
Keine Zeit, keine Arbeit
Všetko iné význam stráca
Alles andere verliert an Bedeutung
Keď držím ťa za bedrá a ty ideš si to svoje
Wenn ich dich an den Hüften halte und du dein Ding machst
Žiaden cash, žiadna pláca
Kein Cash, keine Bezahlung
Nehrá rolu, význam stráca
Spielt keine Rolle, verliert an Bedeutung
Keď hrajú náš track pritlačíš boky o tie moje
Wenn unser Track läuft, drückst du deine Hüften an meine
Keď ležíš pri mne viac nemusím nič
Wenn du bei mir liegst, brauche ich nichts mehr
Keď stojíš pri mne vtedy môžem všetko
Wenn du bei mir stehst, dann kann ich alles
A čo nás viaže je len úprimný cit
Und was uns verbindet, ist nur ein aufrichtiges Gefühl
Keďže ani jeden z nás nevie žiť pod klietkou
Weil keiner von uns unter einem Käfig leben kann
Keď ležíš pri mne viac nemusím nič
Wenn du bei mir liegst, brauche ich nichts mehr
Keď stojíš pri mne vtedy môžem všetko
Wenn du bei mir stehst, dann kann ich alles
A čo nás viaže je len úprimný cit
Und was uns verbindet, ist nur ein aufrichtiges Gefühl
Keďže ani jeden z nás nevie žiť pod klietkou
Weil keiner von uns unter einem Käfig leben kann
Základný tábor máme pod paplónom
Unser Basislager ist unter der Bettdecke
Vedieš ma na vrchol, istíme sa navzájom
Du führst mich zum Gipfel, wir sichern uns gegenseitig
Mraky sa rozplynú, nebo stratí závoj
Die Wolken lösen sich auf, der Himmel verliert seinen Schleier
Na streche sveta máme doživotný nájom
Auf dem Dach der Welt haben wir eine lebenslange Miete
Bez teba svet je chladné miesto
Ohne dich ist die Welt ein kalter Ort
Bez teba je iba prázdny priestor
Ohne dich ist sie nur ein leerer Raum
Ty si doň vdýchla farby dúhy
Du hast die Farben des Regenbogens hineingehaucht
Zmyselne pestrý, súkromný vesmír
Sinnlich bunt, ein privates Universum
Zmyselne pestrý, letíme ním spolu dalej
Sinnlich bunt, wir fliegen gemeinsam weiter darin
Zmyselne pestrý, súkromný vesmír
Sinnlich bunt, ein privates Universum
Zmyselne pestrý, letíme ním spolu dalej
Sinnlich bunt, wir fliegen gemeinsam weiter darin
Keď ležíš pri mne viac nemusím nič
Wenn du bei mir liegst, brauche ich nichts mehr
Keď stojíš pri mne vtedy môžem všetko
Wenn du bei mir stehst, dann kann ich alles
A čo nás viaže je len úprimný cit
Und was uns verbindet, ist nur ein aufrichtiges Gefühl
Keďže ani jeden z nás nevie žiť pod klietkou
Weil keiner von uns unter einem Käfig leben kann
Keď ležíš pri mne viac nemusím nič
Wenn du bei mir liegst, brauche ich nichts mehr
Keď stojíš pri mne vtedy môžem všetko
Wenn du bei mir stehst, dann kann ich alles
A čo nás viaže je len úprimný cit
Und was uns verbindet, ist nur ein aufrichtiges Gefühl
Keďže ani jeden z nás nevie žiť pod klietkou
Weil keiner von uns unter einem Käfig leben kann
Zhasni svetlo, pritlač sa na mňa
Mach das Licht aus, drück dich an mich
Dávaš mi to, čo nedáva mi žiadna
Du gibst mir das, was mir keine andere gibt
Joker a quinn v noci ulice brázdia
Joker und Quinn durchstreifen nachts die Straßen
Si supahot, ostatné chladné jak dlažba
Du bist superheiß, die anderen kalt wie Fliesen
Povedať nie, tak to je sebevražda
Nein zu sagen, wäre Selbstmord
Strácam sa v tvojich dlaniach v noci aj za dňa
Ich verliere mich in deinen Händen, nachts und auch tagsüber
Túžba je zradná, naša trochu vadná
Die Sehnsucht ist tückisch, unsere etwas fehlerhaft
No horí tak silno, že zhorela by každá
Aber sie brennt so stark, dass jede andere verbrennen würde
Každá iná, no ty nie si každá
Jede andere, aber du bist nicht jede
Sexappeal bohyne a každá krivka vražda
Sexappeal einer Göttin und jede Kurve ein Mord
Dal by som všetko keby je o teba dražba
Ich würde alles geben, wenn du versteigert würdest
Dal by som všetko keby je o teba dražba
Ich würde alles geben, wenn du versteigert würdest
Žiaden čas, žiadna práca
Keine Zeit, keine Arbeit
Všetko iné význam stráca
Alles andere verliert an Bedeutung
Keď držím ťa za bedrá a ty ideš si to svoje
Wenn ich dich an den Hüften halte und du dein Ding machst
Žiaden cash, žiadna pláca
Kein Cash, keine Bezahlung
Nehrá rolu, význam stráca
Spielt keine Rolle, verliert an Bedeutung
Keď hrajú náš track pritlačíš boky o tie moje
Wenn unser Track läuft, drückst du deine Hüften an meine
Keď ležíš pri mne viac nemusím nič
Wenn du bei mir liegst, brauche ich nichts mehr
Keď stojíš pri mne vtedy môžem všetko
Wenn du bei mir stehst, dann kann ich alles
A čo nás viaže je len úprimný cit
Und was uns verbindet, ist nur ein aufrichtiges Gefühl
Keďže ani jeden z nás nevie žiť pod klietkou
Weil keiner von uns unter einem Käfig leben kann
Keď ležíš pri mne viac nemusím nič
Wenn du bei mir liegst, brauche ich nichts mehr
Keď stojíš pri mne vtedy môžem všetko
Wenn du bei mir stehst, dann kann ich alles
A čo nás viaže je len úprimný cit
Und was uns verbindet, ist nur ein aufrichtiges Gefühl
Keďže ani jeden z nás nevie žiť pod klietkou
Weil keiner von uns unter einem Käfig leben kann





Авторы: Pokyman Pokyman, Erik Sulc, Matej Krivanek, Jaroslav Zigo Ml., Peter Zajacek, Lukas Minarik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.