Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nemôžem Prestať
Kann Nicht Aufhören
V
sebe
to
mám,
nemôžem
prestať
(nemôžem
prestať)
Ich
hab's
in
mir,
ich
kann
nicht
aufhören
(kann
nicht
aufhören)
Že
nie
som
sám
ma
núti
to
nevzdať
Dass
ich
nicht
allein
bin,
zwingt
mich,
nicht
aufzugeben
Odo
mňa
k
vám
nesie
sa
odkaz
(nesie
sa
odkaz)
Von
mir
zu
dir
trägt
sich
eine
Botschaft
(trägt
sich
eine
Botschaft)
Vždy
na
cestu
sa
vráť
a
odo
dna
sa
odraz
Kehr
immer
auf
den
Weg
zurück
und
stoß
dich
vom
Boden
ab
(Ja)
Nemôžem
prestať,
stále
ma
to
tlačí
vpred
(Ich)
Kann
nicht
aufhören,
es
treibt
mich
immer
weiter
voran
Nechcem
prestať
rozvíjať
svoj
intelekt
Ich
will
nicht
aufhören,
meinen
Intellekt
zu
entwickeln
Čítať
knihy,
vidieť
okolitý
svet
Bücher
zu
lesen,
die
Welt
um
mich
herum
zu
sehen
A
hlavne
hudba,
tá
je
mojej
snahy
stred
Und
vor
allem
die
Musik,
sie
ist
der
Mittelpunkt
meines
Strebens
Reverb
na
snare,
ja
nemôžem
prestať
Reverb
auf
der
Snare,
ich
kann
nicht
aufhören
Dub
sirény
s
tým
nemôžem
prestať
Dub-Sirenen,
damit
kann
ich
nicht
aufhören
Púšťať
platne
to
nemôžem
prestať
Platten
auflegen,
damit
kann
ich
nicht
aufhören
A
basa,
čo
ťa
odtlačí
z
miesta.
Und
der
Bass,
der
dich
von
deinem
Platz
wegdrückt.
V
sebe
to
mám,
nemôžem
prestať
(nemôžem
prestať)
Ich
hab's
in
mir,
ich
kann
nicht
aufhören
(kann
nicht
aufhören)
Že
nie
som
sám
ma
núti
to
nevzdať
Dass
ich
nicht
allein
bin,
zwingt
mich,
nicht
aufzugeben
Odo
mňa
k
vám
nesie
sa
odkaz
(nesie
sa
odkaz)
Von
mir
zu
dir
trägt
sich
eine
Botschaft
(trägt
sich
eine
Botschaft)
Vždy
na
cestu
sa
vráť
a
odo
dna
sa
odraz
Kehr
immer
auf
den
Weg
zurück
und
stoß
dich
vom
Boden
ab
Sa
prestaň
trestať,
sám
si
svoj
kat
Hör
auf,
dich
zu
bestrafen,
du
bist
dein
eigener
Henker
Výčitky
máš
v
hlave,
sám
ich
musíš
ovládať
Du
hast
Vorwürfe
im
Kopf,
du
musst
sie
selbst
kontrollieren
A
nesmieš
prestať
Und
du
darfst
nicht
aufhören
A
keď
spadneš,
vstávaj
hneď,
aspoň
to
mi
vravel
ded,
predtým
než
opustil
svet
Und
wenn
du
fällst,
steh
sofort
wieder
auf,
das
hat
mir
mein
Opa
immer
gesagt,
bevor
er
diese
Welt
verließ
Keď
ma
zasiahne
hudba
ja
necítim
bolesť
(necítim
bolesť)
Wenn
mich
die
Musik
trifft,
spüre
ich
keinen
Schmerz
(spüre
keinen
Schmerz)
Je
ako
plameň
čo
hreje,
no
nepáli
Sie
ist
wie
eine
Flamme,
die
wärmt,
aber
nicht
verbrennt
Tak
zakladám
ohne
a
nechám
ich
horieť
Also
entfache
ich
Feuer
und
lasse
sie
brennen
Nemôžem
prestať
s
tým,
hneď
ďalší
zapálim
(hneď
ďalší
zapálim)
Ich
kann
nicht
damit
aufhören,
ich
zünde
gleich
das
nächste
an
(zünde
gleich
das
nächste
an)
Mám
nohy
na
zemi,
no
oči
upieram
k
hviezdam
Ich
stehe
mit
beiden
Beinen
auf
dem
Boden,
aber
meine
Augen
sind
auf
die
Sterne
gerichtet
Vtedy
pevne
cítim,
že
kým
dýcham,
tak
to
nevzdám
Dann
spüre
ich
fest,
dass
ich,
solange
ich
atme,
nicht
aufgeben
werde
Verím
svojim
schopnostiam
a
nečakám
čo
sa
stane
Ich
glaube
an
meine
Fähigkeiten
und
warte
nicht
ab,
was
passiert
Vytváram
si
osud
sám,
nech
mi
život
vraví
pane
Ich
gestalte
mein
Schicksal
selbst,
soll
mich
das
Leben
Herr
nennen
V
sebe
to
mám,
nemôžem
prestať
(nemôžem
prestať)
Ich
hab's
in
mir,
ich
kann
nicht
aufhören
(kann
nicht
aufhören)
Že
nie
som
sám
ma
núti
to
nevzdať
Dass
ich
nicht
allein
bin,
zwingt
mich,
nicht
aufzugeben
Odo
mňa
k
vám
nesie
sa
odkaz
(nesie
sa
odkaz)
Von
mir
zu
dir
trägt
sich
eine
Botschaft
(trägt
sich
eine
Botschaft)
Vždy
na
cestu
sa
vráť
a
odo
dna
sa
odraz
Kehr
immer
auf
den
Weg
zurück
und
stoß
dich
vom
Boden
ab
Keď
ma
zasiahne
hudba
ja
necítim
bolesť
Wenn
mich
die
Musik
trifft,
spüre
ich
keinen
Schmerz
Je
ako
plameň
čo
hreje,
no
nepáli
Sie
ist
wie
eine
Flamme,
die
wärmt,
aber
nicht
verbrennt
Tak
zakladám
ohne
a
nechám
ich
horieť
Also
entfache
ich
Feuer
und
lasse
sie
brennen
Nech
zhorí
v
nich
smútok,
hnev,
závisť,
nenávisť!
Darin
sollen
Trauer,
Wut,
Neid
und
Hass
verbrennen!
Nemôžem
prestať
je
moja
misia
Ich
kann
nicht
aufhören,
das
ist
meine
Mission
Život
je
rytmus
a
hudba
je
vízia
Das
Leben
ist
Rhythmus
und
Musik
ist
Vision
Nemôžem
prestať
na
majku
vrieskať
Ich
kann
nicht
aufhören,
ins
Mikro
zu
schreien
Horím
jak
fakla,
a
ne
ako
trieska
Ich
brenne
wie
eine
Fackel,
und
nicht
wie
ein
Span
Pridaj
mi
echo
a
vytoč
tú
basu
Gib
mir
mehr
Echo
und
dreh
den
Bass
auf
A
ja
sa
zas
celý
vložím
do
hlasu
Und
ich
werde
mich
wieder
ganz
in
meine
Stimme
legen
Život
je
súzvuk
závislí
od
času
Das
Leben
ist
ein
Zusammenklang,
abhängig
von
der
Zeit
Mám
cestu
vlastnú,
nesledujem
masu
Ich
habe
meinen
eigenen
Weg,
ich
folge
nicht
der
Masse
Keď
máš
elán
ideš
hore,
je
to
výzva,
sila
vôle
Wenn
du
Elan
hast,
geht
es
aufwärts,
es
ist
eine
Herausforderung,
Willenskraft
Odhodlanie
začať
znova,
Die
Entschlossenheit,
neu
anzufangen,
Vždycky
keď
ma
niečo
zdolá
Immer
wenn
mich
etwas
niederringt
Každá
skúsenosť
je
nová,
Jede
Erfahrung
ist
neu,
Letím
ako
supernova
Ich
fliege
wie
eine
Supernova
Odhodlanie
pokračovať
Die
Entschlossenheit
weiterzumachen
Stojím
tu,
nejdem
sa
schovať
Ich
stehe
hier,
ich
werde
mich
nicht
verstecken
V
sebe
to
mám,
nemôžem
prestať
(nemôžem
prestať)
Ich
hab's
in
mir,
ich
kann
nicht
aufhören
(kann
nicht
aufhören)
Že
nie
som
sám
ma
núti
to
nevzdať
Dass
ich
nicht
allein
bin,
zwingt
mich,
nicht
aufzugeben
Odo
mňa
k
vám
nesie
sa
odkaz
(nesie
sa
odkaz)
Von
mir
zu
dir
trägt
sich
eine
Botschaft
(trägt
sich
eine
Botschaft)
Vždy
na
cestu
sa
vráť
a
odo
dna
sa
odraz
Kehr
immer
auf
den
Weg
zurück
und
stoß
dich
vom
Boden
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Sulc, Filip Pokorny, Matej Krivanek, Jaroslav Zigo Ml., Peter Zajacek, Lukas Minarik, Gogo Djei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.