Текст и перевод песни Medial Banana - Nemôžem Prestať
V
sebe
to
mám,
nemôžem
prestať
(nemôžem
prestať)
Во
мне
это
есть,
я
не
могу
остановиться
(я
не
могу
остановиться)
Že
nie
som
sám
ma
núti
to
nevzdať
То,
что
я
не
одинок,
заставляет
меня
не
сдаваться
Odo
mňa
k
vám
nesie
sa
odkaz
(nesie
sa
odkaz)
От
меня
к
тебе
передается
сообщение
(передается
сообщение)
Vždy
na
cestu
sa
vráť
a
odo
dna
sa
odraz
Всегда
возвращайтесь
на
траекторию
и
отскакивайте
снизу
(Ja)
Nemôžem
prestať,
stále
ma
to
tlačí
vpred
Я
не
могу
остановиться,
это
продолжает
толкать
меня
вперед.
Nechcem
prestať
rozvíjať
svoj
intelekt
Я
не
хочу
прекращать
развивать
свой
интеллект.
Čítať
knihy,
vidieť
okolitý
svet
Читаю
книги,
смотрю
мир
A
hlavne
hudba,
tá
je
mojej
snahy
stred
Музыка
- это
центр
моих
усилий.
Reverb
na
snare,
ja
nemôžem
prestať
Реверберация
в
малом
барабане,
я
не
могу
остановиться
Dub
sirény
s
tým
nemôžem
prestať
Завывают
сирены,
я
не
могу
остановиться
Púšťať
platne
to
nemôžem
prestať
Проигрываю
пластинки,
которые
не
могу
остановить
A
basa,
čo
ťa
odtlačí
z
miesta.
И
тюрьма,
которая
выбивает
тебя
из
колеи.
V
sebe
to
mám,
nemôžem
prestať
(nemôžem
prestať)
Во
мне
это
есть,
я
не
могу
остановиться
(я
не
могу
остановиться)
Že
nie
som
sám
ma
núti
to
nevzdať
То,
что
я
не
одинок,
заставляет
меня
не
сдаваться
Odo
mňa
k
vám
nesie
sa
odkaz
(nesie
sa
odkaz)
От
меня
к
тебе
передается
сообщение
(передается
сообщение)
Vždy
na
cestu
sa
vráť
a
odo
dna
sa
odraz
Всегда
возвращайтесь
на
траекторию
и
отскакивайте
снизу
Sa
prestaň
trestať,
sám
si
svoj
kat
Перестань
наказывать
себя,
ты
сам
себе
кот.
Výčitky
máš
v
hlave,
sám
ich
musíš
ovládať
У
тебя
в
голове
есть
сожаления,
ты
должен
их
контролировать.
A
nesmieš
prestať
И
ты
не
должен
останавливаться
A
keď
spadneš,
vstávaj
hneď,
aspoň
to
mi
vravel
ded,
predtým
než
opustil
svet
И
когда
ты
упадешь,
встань
сейчас
же,
по
крайней
мере,
так
сказал
мне
мой
дедушка
перед
тем,
как
покинуть
этот
мир.
Keď
ma
zasiahne
hudba
ja
necítim
bolesť
(necítim
bolesť)
Когда
музыка
поражает
меня,
я
не
чувствую
боли
(я
не
чувствую
боли)
Je
ako
plameň
čo
hreje,
no
nepáli
Это
как
пламя,
которое
горит,
но
не
обжигает.
Tak
zakladám
ohne
a
nechám
ich
horieť
Поэтому
я
разжигаю
костры
и
позволяю
им
гореть
Nemôžem
prestať
s
tým,
hneď
ďalší
zapálim
(hneď
ďalší
zapálim)
Я
не
могу
остановиться,
я
собираюсь
зажечь
следующую
(я
собираюсь
зажечь
следующую)
Mám
nohy
na
zemi,
no
oči
upieram
k
hviezdam
Мои
ноги
стоят
на
земле,
но
мои
глаза
устремлены
к
звездам
Vtedy
pevne
cítim,
že
kým
dýcham,
tak
to
nevzdám
Я
знаю,
что
пока
я
дышу,
я
не
сдамся.
Verím
svojim
schopnostiam
a
nečakám
čo
sa
stane
Я
верю
в
свои
способности
и
не
жду,
когда
что-то
произойдет
само
собой.
Vytváram
si
osud
sám,
nech
mi
život
vraví
pane
Я
сам
создаю
свою
судьбу,
пусть
жизнь
подскажет
мне,
Господи.
V
sebe
to
mám,
nemôžem
prestať
(nemôžem
prestať)
Во
мне
это
есть,
я
не
могу
остановиться
(я
не
могу
остановиться)
Že
nie
som
sám
ma
núti
to
nevzdať
То,
что
я
не
одинок,
заставляет
меня
не
сдаваться
Odo
mňa
k
vám
nesie
sa
odkaz
(nesie
sa
odkaz)
От
меня
к
тебе
передается
сообщение
(передается
сообщение)
Vždy
na
cestu
sa
vráť
a
odo
dna
sa
odraz
Всегда
возвращайтесь
на
траекторию
и
отскакивайте
снизу
Keď
ma
zasiahne
hudba
ja
necítim
bolesť
Когда
звучит
музыка,
я
не
чувствую
боли.
Je
ako
plameň
čo
hreje,
no
nepáli
Это
как
пламя,
которое
горит,
но
не
обжигает.
Tak
zakladám
ohne
a
nechám
ich
horieť
Поэтому
я
разжигаю
костры
и
позволяю
им
гореть
Nech
zhorí
v
nich
smútok,
hnev,
závisť,
nenávisť!
Пусть
печаль,
гнев,
зависть,
ненависть
горят
в
них!
Nemôžem
prestať
je
moja
misia
Я
не
могу
остановиться
- это
моя
миссия
Život
je
rytmus
a
hudba
je
vízia
Жизнь
- это
ритм,
а
музыка
- это
видение
Nemôžem
prestať
na
majku
vrieskať
Я
не
могу
перестать
кричать
на
свою
маму.
Horím
jak
fakla,
a
ne
ako
trieska
Я
горю
как
факел,
а
не
как
щепка
Pridaj
mi
echo
a
vytoč
tú
basu
Дай
мне
эхо
и
включи
бас.
A
ja
sa
zas
celý
vložím
do
hlasu
И
я
снова
весь
в
голосе.
Život
je
súzvuk
závislí
od
času
Жизнь
- это
гармония,
зависящая
от
времени
Mám
cestu
vlastnú,
nesledujem
masu
У
меня
есть
свой
собственный
путь,
я
не
следую
за
массой
Keď
máš
elán
ideš
hore,
je
to
výzva,
sila
vôle
Когда
у
вас
есть
стремление
идти
вверх,
это
вызов,
сила
воли
Odhodlanie
začať
znova,
Решимость
начать
все
сначала,
Vždycky
keď
ma
niečo
zdolá
Каждый
раз,
когда
что-то
меня
поражает.
Každá
skúsenosť
je
nová,
Каждый
опыт
- это
что-то
новое,
Letím
ako
supernova
Я
лечу,
как
сверхновая
звезда
Odhodlanie
pokračovať
Решимость
продолжать
Stojím
tu,
nejdem
sa
schovať
Я
стою
здесь,
я
не
собираюсь
прятаться
V
sebe
to
mám,
nemôžem
prestať
(nemôžem
prestať)
Во
мне
это
есть,
я
не
могу
остановиться
(я
не
могу
остановиться)
Že
nie
som
sám
ma
núti
to
nevzdať
То,
что
я
не
одинок,
заставляет
меня
не
сдаваться
Odo
mňa
k
vám
nesie
sa
odkaz
(nesie
sa
odkaz)
От
меня
к
тебе
передается
сообщение
(передается
сообщение)
Vždy
na
cestu
sa
vráť
a
odo
dna
sa
odraz
Всегда
возвращайтесь
на
траекторию
и
отскакивайте
снизу
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erik Sulc, Filip Pokorny, Matej Krivanek, Jaroslav Zigo Ml., Peter Zajacek, Lukas Minarik, Gogo Djei
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.