Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Recuerdos
que
se
me
van
Erinnerungen,
die
mir
entgleiten
De
mi
mente
a
otro
lugar
Aus
meinem
Sinn
an
einen
anderen
Ort
Suenan
como
el
canto
y
una
canción
desesperada
Sie
klingen
wie
Gesang
und
ein
verzweifeltes
Lied
Que
unen
a
volar
y
a
saber,
y
a
saber,
y
a
saber
dónde
irán
Die
zum
Fliegen
drängen
und
zum
Wissen,
und
zum
Wissen,
und
zum
Wissen,
wohin
sie
gehen
werden
Es
como
una
estrella
que
poco
a
poco
se
pierde
Es
ist
wie
ein
Stern,
der
sich
nach
und
nach
verliert
Para
nunca
brillar
sin
saber
dónde
está
su
amor
Um
nie
mehr
zu
leuchten,
ohne
zu
wissen,
wo
seine
Liebe
ist
¿Dónde
está
aquel
lucero?
Wo
ist
jener
Morgenstern?
Aunque
sepa
los
caminos
Auch
wenn
ich
die
Wege
kenne
No
volveré
a
verte
porque
sé
Werde
ich
dich
nicht
wiedersehen,
denn
ich
weiß
Que
la
muerte
me
acecha
desde
Córdoba...
Dass
der
Tod
mir
auflauert
von
Córdoba
aus...
Me
acecha
desde
Córdoba
Er
lauert
mir
auf
von
Córdoba
aus
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Rabadan Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.