Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
una
en
mi
mente
Ich
habe
einen
Zweifel
in
meinem
Sinn
Y
no
se
si
un
dia
me
abandonará
Und
ich
weiß
nicht,
ob
er
mich
eines
Tages
verlassen
wird
Sombras
que
cruzan
mi
alma
Schatten,
die
meine
Seele
durchqueren
Recuerdos
que
pasan
y
despues
se
van
Erinnerungen,
die
vorbeiziehen
und
dann
verschwinden
Salto
del
blanco
al
negro
Ich
springe
von
Weiß
zu
Schwarz
Y
no
existe
intermedio
para
respirar
Und
es
gibt
keinen
Zwischenraum
zum
Atmen
Dudas
que
me
atormentan
Zweifel,
die
mich
quälen
Cambian
el
sentido
de
mi
soledad
Verändern
den
Sinn
meiner
Einsamkeit
Y
no
entiendo
nada,
no
se
si
es
verdad,
Und
ich
verstehe
nichts,
ich
weiß
nicht,
ob
es
wahr
ist,
Si
es
blanco
o
es
negro,
nunca
cambiará
Ob
es
weiß
ist
oder
schwarz,
es
wird
sich
niemals
ändern
Y
busco
en
mi
alma
y
no
puedo
encontrar
Und
ich
suche
in
meiner
Seele
und
kann
nichts
finden
Sólo
veo
las
dudas
y
mi
soledad.
Ich
sehe
nur
die
Zweifel
und
meine
Einsamkeit.
Giro
sobre
el
mismo
cielo
Ich
drehe
mich
unter
demselben
Himmel
Y
siento
que
el
miedo
me
hace
dudar
Und
ich
fühle,
dass
die
Angst
mich
zweifeln
lässt
Si
sólo
hay
dudas
en
mí
Wenn
es
nur
Zweifel
in
mir
gibt
Como
escapar
de
mi
soledad.
Wie
kann
ich
meiner
Einsamkeit
entkommen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Martinez Pradas, Francisco Ventura Cano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.