Текст и перевод песни Medina Azahara - Sonrie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonríe,
sonríe,
aunque
la
vida
este
mal
Улыбайся,
улыбайся,
даже
если
жизнь
плоха,
Sonríe,
sonríe,
nadie
te
puede
callar
Улыбайся,
улыбайся,
никто
не
может
тебя
заставить
молчать.
Sonríe,
sonríe,
cada
dia
al
despertar
Улыбайся,
улыбайся,
каждый
день,
просыпаясь,
Sonríe,
sonríe,
veras
el
mundo
cambiar
Улыбайся,
улыбайся,
и
ты
увидишь,
как
мир
меняется.
Banderas
blancas
de
la
paz,
ondean
en
desigualdad
Белые
флаги
мира
развеваются
в
неравенстве
Al
viento
y
sin
libertad
На
ветру
и
без
свободы.
El
mundo
parece
estar
triste
Мир
кажется
печальным,
Y
camínas
sin
dirección,
somos
los
hijos
sin
destino
И
ты
идешь
без
направления,
мы
- дети
без
судьбы,
Del
agobio
y
el
dolor
Страданий
и
боли.
Sonríe,
sonríe,
aunque
la
vida
este
mal
Улыбайся,
улыбайся,
даже
если
жизнь
плоха,
Sonríe,
sonríe,
nadie
te
puede
callar
Улыбайся,
улыбайся,
никто
не
может
тебя
заставить
молчать.
Sonríe,
sonríe,
cada
dia
al
despertar
Улыбайся,
улыбайся,
каждый
день,
просыпаясь,
Sonríe,
sonríe,
veras
el
mundo
cambiar
Улыбайся,
улыбайся,
и
ты
увидишь,
как
мир
меняется.
Todos
esconden
su
razón,
politica
del
desonor
Все
скрывают
свою
правду,
политика
бесчестия
De
una
raza
sin
control
Расы
без
контроля.
Allá
donde
nace
el
sol,
no
hay
tregua
para
el
rencor
Там,
где
рождается
солнце,
нет
передышки
для
обиды,
La
guerra
le
puede
al
amor
Война
побеждает
любовь.
El
mundo
parece
estar
triste
Мир
кажется
печальным,
Y
camínas
sin
dirección,
somos
los
hijos
sin
destino
И
ты
идешь
без
направления,
мы
- дети
без
судьбы,
Del
agobio
y
el
dolor
Страданий
и
боли.
Sonríe,
sonríe,
aunque
la
vida
este
mal
Улыбайся,
улыбайся,
даже
если
жизнь
плоха,
Sonríe,
sonríe,
nadie
te
puede
callar
Улыбайся,
улыбайся,
никто
не
может
тебя
заставить
молчать.
El
mundo
parece
estar
triste
Мир
кажется
печальным,
Y
camínas
sin
dirección,
somos
los
hijos
sin
destino
И
ты
идешь
без
направления,
мы
- дети
без
судьбы,
Del
agobio
y
el
dolor
Страданий
и
боли.
Sonríe,
sonríe,
sonríe,
sonríe.
Улыбайся,
улыбайся,
улыбайся,
улыбайся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Martinez Pradas, Juan Jose Cobacho Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.