Leve Palestina (feat. Rana) -
Rana
,
Medina
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leve Palestina (feat. Rana)
Leve Palestina (feat. Rana)
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Och
krossa
sionismen
Und
zerschlagt
den
Zionismus
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Och
krossa
sionismen
Und
zerschlagt
den
Zionismus
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Och
folket
där
i
Betlehem
och
Gaza
Und
die
Menschen
dort
in
Bethlehem
und
Gaza
Husen
rasar
Die
Häuser
stürzen
ein
Bosättningarna
möts
av
motsättningar
Die
Siedlungen
stoßen
auf
Widerstand
Men
tystas
ner
med
avrättningar
Aber
werden
mit
Hinrichtungen
zum
Schweigen
gebracht
Vissa
flyr
andra
e
kvar
utan
släktingar
Manche
fliehen,
andere
bleiben
ohne
Verwandte
zurück
Och
väntar
på
den
dandå
friheten
blir
berättidag
Und
warten
auf
den
Tag,
an
dem
die
Freiheit
Wirklichkeit
wird
Världen
blundar
och
jag
undrar
hur
Die
Welt
verschließt
die
Augen
und
ich
frage
mich,
wie
Argumenten
kan
vara
vettiga
Die
Argumente
vernünftig
sein
können
Tänk
dig
själv
om
vi
plötsligt
skulle
bli
träffade
Stell
dir
vor,
wir
würden
plötzlich
getroffen
werden
Av
attacker
från
andra
pakter
som
ansåg
att
Von
Angriffen
anderer
Bündnisse,
die
meinten,
dass
Vårat
land
va
deras
hem
Unser
Land
ihr
Zuhause
sei
O
vi
började
bli
mördade
en
efter
en
Und
wir
begännen,
einer
nach
dem
anderen
ermordet
zu
werden
O
inga
andra
länder
brydde
sig?
Und
keine
anderen
Länder
kümmerten
sich
darum?
Säg
mig
herr
president,
sig
mig
fru
talesman
Sagen
Sie
mir,
Herr
Präsident,
sagen
Sie
mir,
Frau
Sprecherin
Säg
mig
nu
statsministern
hur
vi
kan
ta
oss
fram?
Sagen
Sie
mir
jetzt,
Herr
Premierminister,
wie
wir
vorankommen
können?
För
det
står
ju
svart
på
vitt
att
Palestina
ska
skall
va
fritt
Denn
es
steht
ja
schwarz
auf
weiß,
dass
Palästina
frei
sein
soll
Hur
understår
ni
er
att
blunda,
när
bomberna
faller
fritt
Wie
können
Sie
es
wagen,
die
Augen
zu
verschließen,
wenn
die
Bomben
frei
fallen?
Tårar
hos
mammor
som
begraver
sina
söner
Tränen
bei
Müttern,
die
ihre
Söhne
begraben
Böner
som
ej
blir
hörda,
bröder
som
mördas
Gebete,
die
nicht
erhört
werden,
Brüder,
die
ermordet
werden
Liven
skördas
i
princip
varje
dag,
men
inga
röster
blir
hörda
Leben
werden
im
Prinzip
jeden
Tag
genommen,
aber
keine
Stimmen
werden
gehört
Vem
prövar
deras
mål
i
rätten
de
ända
målet
rätten
har
att
Wer
verhandelt
ihren
Fall
vor
Gericht,
das
einzige
Ziel,
das
das
Gericht
hat,
ist
Spräcka
håll
i
koncepten
av
frihet
för
Israel
är
mån
om
sitt
släckte
Das
Konzept
der
Freiheit
zu
untergraben,
denn
Israel
ist
um
sein
Volk
besorgt
Som
till
och
med
förvisades
av
deras
egna
skapare
Die
sogar
von
ihren
eigenen
Schöpfern
verbannt
wurden
Men
nu
skapade
ännu
mera
hat
och
dessa
hjärtan
som
förslavades
Aber
nun
schufen
sie
noch
mehr
Hass
und
diese
Herzen,
die
versklavt
wurden
I
deras
egna
sionisterna
e
fega
och
den
dagen
vreden
slår
tillbaks
Die
Zionisten
sind
feige,
und
an
dem
Tag,
an
dem
der
Zorn
zurückschlägt
Då
ska
vi
segra
Dann
werden
wir
siegen
Säg
mig
herr
president
säg
mig
fru
talesman
Sagen
Sie
mir,
Herr
Präsident,
sagen
Sie
mir,
Frau
Sprecherin
Säg
mig
nu
stadsministern
hur
kan
vi
ta
oss
fram
Sagen
Sie
mir
jetzt,
Herr
Premierminister,
wie
können
wir
vorankommen?
För
det
står
ju
svart
på
vitt
att
Palestina
skall
va
fritt
Denn
es
steht
ja
schwarz
auf
weiß,
dass
Palästina
frei
sein
soll
Hur
understår
ni
er
o
blunda
när
bomberna
faller
fritt
Wie
können
Sie
es
wagen,
die
Augen
zu
verschließen,
wenn
die
Bomben
frei
fallen?
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Och
krossa
sionismen
Und
zerschlagt
den
Zionismus
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Och
krossa
sionismen
Und
zerschlagt
den
Zionismus
Leve
Palestina
Es
lebe
Palästina
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Jammali, Sami Rekik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.