Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Andaiku
malaikat,
kupotong
sayapku
dan
rasakan
perih
di
dunia
bersamamu
Если
бы
я
была
ангелом,
я
бы
отрезала
свои
крылья
и
чувствовала
боль
этого
мира
вместе
с
тобой.
Perang
kan
berakhir,
cinta
kan
abadi,
di
tanah
anarki
romansa
terjadi
Войны
бы
закончились,
любовь
стала
бы
вечной,
на
земле
анархии
расцветает
романтика.
Desing
peluru
tak
bertuan,
hari-hari
yang
tak
benderang
Свист
бесхозных
пуль,
дни
без
света.
Setiap
detik
nyawa
ini
kupertahankan
untukmu
Каждую
секунду
я
цепляюсь
за
жизнь
ради
тебя.
Alasanku
ada
di
sini,
dan
parasmu
yang
kurindukan
Ты
— причина,
по
которой
я
здесь,
и
твое
лицо
— моя
тоска.
Di
neraka
kan
kumenangkan,
hariku
bersamamu
Даже
в
аду
я
одержу
победу,
мои
дни
— с
тобой.
Dalam
gelisahku
menunggu,
berita
tentang
gerilyamu
В
тревоге
я
жду
вестей
о
твоих
партизанских
вылазках.
Semerbak
rindu
kuasai
udara
panas
ini
Аромат
тоски
наполняет
этот
жаркий
воздух.
Sepucuk
surat
telah
tiba,
dan
senja
pun
ikut
berdebar
Пришло
письмо,
и
даже
закат
замер
в
ожидании.
Kalimat
indah
dan
kisahmu
tentang
perang
dan
cinta
Красивые
слова
и
твои
рассказы
о
войне
и
любви.
Kubasuh
luka
dengan
air
mata
Я
смываю
раны
слезами.
Oh
hatimu
beku,
serta
jiwamu
yang
lelah
О,
твое
сердце
замерзло,
а
душа
устала.
Tak
henti
lawan
dunia
dengan
mimpi
besar
untuk
cinta
Ты
без
устали
борешься
с
миром
с
большой
мечтой
о
любви.
Dan
jalanmu
tuk
pulang,
di
ujung
waktu
kan
ada
cahaya
И
на
твоем
пути
домой,
в
конце
времен,
будет
свет.
Itulah
aku,
raihlah
mimpimu
Это
я,
следуй
за
своей
мечтой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ALI JAMMALI, SAMI REKIK
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.