Medine feat. Soso Maness - Quartier VIP - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Medine feat. Soso Maness - Quartier VIP




Quartier VIP
VIP Neighborhood
Ici, on fout sa vie en l'air avant même d'avoir l'âge de charbonner
Here, we mess up our lives before we're even old enough to work hard
J'habite une ville en bord de mer avec vue sur les bâtiments de mon quartier
I live in a city by the sea with a view of the buildings in my neighborhood
Un Arabe pauvre est un Arabe, un Arabe riche est un riche
A poor Arab is an Arab, a rich Arab is rich
J'ai résolu l'équation d'la France entre midi et dix
I solved the equation of France between noon and ten
Leurs attaques, c'est que des guili comme torturer masochiste
Their attacks are just silly like torturing a masochist
J'veux qu'on m'traduise dans toutes les langues, j'veux pas qu'on m'traduise en justice (c'est carré)
I want to be translated into all languages, I don't want to be translated into justice (it's square)
Dormir dans l'même lit superposé (yah), ça veut pas dire qu'on fait l'même rêve (yah)
Sleeping in the same bunk bed (yah), doesn't mean we have the same dream (yah)
Dirigés par des hommes en procès (han), des eunuques qui tiennent un harem (bang)
Led by men on trial (han), eunuchs who run a harem (bang)
Plutôt que de régler nos problèmes (plutôt), ils préfèrent faire taire ceux qui les posent (shoote)
Rather than solving our problems (rather), they prefer to silence those who raise them (shoot)
Mais les épines continueront à être (shku), même quand on tranchera la tête à la rose (bang)
But the thorns will continue to be (shku), even when we cut off the head of the rose (bang)
Y a qu'incinéré que j'remplis l'urne, ou leurs formulaires de la Sécu' (ah)
I only fill the urn when it's cremated, or their Social Security forms (ah)
Qui peut empêcher une émeute, peut aussi en déclencher une (bang)
He who can prevent a riot, can also start one (bang)
Sortir du quartier en voyage, on partira qu'une année sur deux
Leaving the neighborhood on a trip, we will only leave every other year
On n'cherche pas de nouveaux paysages (pah), on cherche à avoir de nouveaux yeux (bang)
We're not looking for new landscapes (pah), we're looking to have new eyes (bang)
Ici, on fout sa vie en l'air avant même d'avoir l'âge de charbonner
Here, we mess up our lives before we're even old enough to work hard
J'habite une ville en bord de mer avec vue sur les bâtiments de mon quartier
I live in a city by the sea with a view of the buildings in my neighborhood
Mais quand j'ai visité la terre, j'me suis mis à aimer encore plus ma cité
But when I visited the earth, I started to love my city even more
Y a qu'les riches qui trouvent que la misère est si belle, et qu'on devrait être heureux la chanter
Only the rich find poverty so beautiful, and that we should be happy singing it
(Quand la justice devient violence)
(When justice becomes violence)
(La violence, pour nous, n'est que justice)
(Violence, for us, is only justice)
(J'suis qu'un jeune perdu dans la vieille France)
(I'm just a young man lost in old France)
(Viens faire un tour dans nos quartiers vides)
(Come take a tour of our empty neighborhoods)
Yah, je gamberge le soir en cellule, mon co' regarde la télé'
Yah, I'm pondering at night in my cell, my buddy's watching TV
J'aiguise couteau et ma plume donc mes textes finissent sous scellés
I sharpen my knife and my pen so my texts end up sealed
Guidé par la boussole Stone mais finalement, j'ai rien trouvé
Guided by the Stone compass but in the end, I found nothing
À part les problèmes de la rue, réglés sans aucune dignité
Except the problems of the street, solved without any dignity
J'laisse mon cœur dans l'vide-ordure, j'porte mes couilles sur une transac'
I leave my heart in the garbage chute, I carry my balls on a transaction
Avec tout c'que j'ai vécu, crois-moi, sur scène, j'ai jamais l'trac
With all that I've been through, believe me, on stage, I never get nervous
Comme une étoile à la mer, j'suis balayé par les vagues
Like a star at sea, I'm swept away by the waves
HLM proche de la plage, ici, y a du sable sur l'asphalte
HLM near the beach, here, there's sand on the asphalt
J'gamberge, j'rappe toute la night, j'analyse mon passé dans le rétro
I ponder, I rap all night, I analyze my past in the rearview mirror
Tu veux la pure, je donne le price, bientôt, j'mets mes albums dans des litrons
You want the pure stuff, I give the price, soon, I'll put my albums in liter bottles
Marseille, c'est loin du Havre mais finalement, on est tous les mêmes
Marseille is far from Le Havre but in the end, we are all the same
À quelques encablures des HLM les bacheliers prennent des longues peines
A few cable lengths from the HLM where the graduates take long sentences
Ici, on fout sa vie en l'air avant même d'avoir l'âge de charbonner (Marseille, Le Havre)
Here, we mess up our lives before we're even old enough to work hard (Marseille, Le Havre)
J'habite une ville en bord de mer avec vue sur les bâtiments de mon quartier (Quartiers Nord, Male)
I live in a city by the sea with a view of the buildings in my neighborhood (Northern Quarters, Male)
Mais quand j'ai visité la terre, j'me suis mis à aimer encore plus ma cité (yeah, yeah)
But when I visited the earth, I started to love my city even more (yeah, yeah)
Y a qu'les riches qui trouvent que la misère est si belle, et qu'on devrait être heureux la chanter (T-Max, guitare)
Only the rich find poverty so beautiful, and that we should be happy singing it (T-Max, guitar)
(Quand la justice devient violence)
(When justice becomes violence)
(La violence, pour nous, n'est que justice)
(Violence, for us, is only justice)
(J'suis qu'un jeune perdu dans la vieille France)
(I'm just a young man lost in old France)
(Viens faire un tour dans nos quartiers vides)
(Come take a tour of our empty neighborhoods)
Y a plus d'espoir quand t'es coincé en bas dans l'binks
There's no more hope when you're stuck down in the binks
Y a plus d'solution pour faire face aux problèmes
There's no more solution to face the problems
Y a plus d'espoir quand t'es coincé en bas dans l'binks
There's no more hope when you're stuck down in the binks
J'enterre mes émotions avec mes problèmes
I bury my emotions with my problems
Y a plus d'espoir quand t'es coincé en bas dans l'binks
There's no more hope when you're stuck down in the binks
Y a plus d'solution pour faire face aux problèmes
There's no more solution to face the problems
Y a plus d'espoir quand t'es coincé en bas dans l'binks
There's no more hope when you're stuck down in the binks
J'enterre mes émotions avec mes problèmes
I bury my emotions with my problems





Авторы: Médine Zaouiche, Proof Producer, Soso Maness


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.