Текст и перевод песни Medine feat. Salif, Tunisiano, Mactyer, Ol' Kainry, La Fouine & Keny Arkana - Téléphone arabe (feat. Salif, Tunisiano, Mactyer, Ol' Kainry, La Fouine & Keny Arkana)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arabian
téléphone,
Barbarian
Télécom
Арабский
телефон,
варварская
Телеком
Variété
de
rappeurs
qui
viennent
marier
les
codes
Разнообразие
рэперов,
которые
выходят
замуж
за
коды
On
incarne
l'époque,
sous
des
cartons
d'iPhone
Мы
воплощаем
эпоху
в
картонных
коробках
для
iPhone
Une
histoire
qui
déconne
plus
vite
qu'Ariane
qui
décolle
История,
которая
портит
быстрее,
чем
взлетает
Ариадна
M
- Salam
Salif,
c'est
Médine
М-Салам
Салиф,
это
Медина
S
- Ça
va
ou
quoi
mon
pote?
С-все
в
порядке
или
как
там,
приятель?
M
- Non,
ça
va
pas
akhi
non
М-нет,
это
не
так,
эхи
нет
S
- Arrête
qu'est-ce
qui
s'passe?
С-прекрати,
что
происходит?
M
- Ah
j'en
ai
ma
claque
là,
toutes
leurs
conneries
М
- а,
у
меня
есть
это,
вся
их
чушь.
Les
médias,
internet,
et
tout
l'bordel
СМИ,
интернет
и
весь
этот
бардак.
S
- Ah
ouais
j'vois
l'délire!
С-Ах
да,
я
вижу
бред!
M
- J'vais
vraiment
passer
à
l'acte...
(grésillements)
М-я
действительно
собираюсь
действовать
...
(шипит)
...faut
qu'j'aille
braquer...
(grésillements)
..,
мне
нужно
идти
грабить...
(шипит)
M
- ...avec
un
téléphone
jailbreaké...
М
...
с
взломанным
телефоном...
S
- T'es
fou!
С-ты
с
ума
сошел!
M
- ...gros
j'ai
briqué
le
fer
de
mon...
(grésillements)
М
- ...
большой,
я
сломал
железо
из
своего
...
(шипит)
...pour
faire...
(grésillements)
...comme
quand...
(grésillements)
..,
чтобы
сделать...
(шипение)
...как
когда
...
(шипение)
S
- Eh
gros!
Tu
m'appelles
d'Afghanistan
ou
quoi
gros?
С-Эх,
толстяк!
Ты
звонишь
мне
из
Афганистана
или
как
там
тебя
зовут?
M
-(grésillements)
...commence,
ou
la
connerie
s'termine
où
j'égorge...
(grésillements)
М
-(шипит)
...
начинай,
или
эта
фигня
закончится
там,
где
я
заколю
...
(шипит)
S
- J'entends
pas
c'que
tu
m'dis
poto!
С-Я
не
слышу,
что
ты
мне
пото
говоришь!
M
- (grésillements)
...qu'on
a
monté
de
toutes
pièces,
auteur
d'un
attentat...
(grésillements)
М
- (шипит)
...
которого
мы
со
всех
сторон
оседлали,
совершив
покушение
...
(шипит)
S-
Eh
laisse
tomber,
eh
laisse
tomber,
j'ai
compris
un
mot
sur
quatre
С-Эй,
брось,
брось,
я
понял
одно
слово
из
четырех
J'vais
gérer
avec
Tunisan',
eh
mon
pote
Я
справлюсь
с
Тунисом,
дружище.
(Tunisiano)
- As
Salamou
Alaykoum
frère
(Тунисиано)
- Ас
саламу
алейкум
брат
(Salif)
- A-Alaykoum
Salam,
faut
qu'les
doigts,
les
coudes
s'élèvent
(Салиф)
- а-Алейкум
салам,
нужно,
чтобы
пальцы,
локти
поднялись
Il
en
a
marre
des
coups
de
shlef
il
est
détèr'!
Ему
надоели
удары
шефа,
он
не
хочет!
Il
s'en
bat
les
couilles
c'est
net
vu
que
le
rap
est
sur
une
jambe
Он
бьет
себя
по
яйцам,
это
ясно,
учитывая,
что
рэп
на
одной
ноге.
Je
crois
que
le
frère
est
sur
le
pied
de
guerre
Я
считаю,
что
брат
на
грани
войны
Il
m'parle
de
lignes
téléphoniques,
de
killer
les
tomi
les
pitres
et
les
comiques
Он
рассказывает
мне
о
телефонных
линиях,
убийцах
Томи-Ле-Питра
и
комедиях
Faire
plier
les
commis
sans
oublier
l'économie
Заставить
клерков
согнуться,
не
забывая
об
экономике
Ils
pensent
au
pays
mais
oubliaient
les
colonies
Они
думают
о
стране,
но
забывают
о
колониях
J'ai
peur
je
crois
qu'il
a
l'esprit
du
tueur
Боюсь,
я
думаю,
что
у
него
дух
убийцы.
Ca
ressemble
à
un
cri
du
cœur
prépare
le
C4
et
le
minuteur
Это
похоже
на
крик
сердца,
который
готовит
C4
и
таймер
Il
n'a
ni
mentor
ni
tuteur
ni
instituteur
У
него
нет
ни
наставника,
ни
опекуна,
ни
учителя
S'il
a
pris
l'avion
dans
ses
chaussures
il
y
a
un
p'tit
cutter
Если
он
прилетел
в
своих
туфлях,
то
есть
чертов
резак.
C'est
pas
un
p'tit
trafic,
je
crois
bien
qu'il
s'applique
Это
не
грязная
торговля,
я
думаю,
что
она
применима
N'y
vois
rien
d'islamique,
je
pense
qu'il
risque
sa
vie
Не
вижу
в
этом
ничего
Исламского,
я
думаю,
он
рискует
своей
жизнью
Il
m'parle
de
Wikileaks
et
de
Maison
Blanche
Он
рассказывает
мне
о
Wikileaks
и
Белом
доме
J'en
rajoute
un
peu
mais
après
tout
moi
il
m'a
dit
ca
vite
Я
добавляю
немного,
но
после
всего,
что
я
сделал,
он
сказал
мне
это
быстро
Ca
sent
les
Bang
Bang
et
les
Rang
Rang,
encore
un
barbu
ce
soir
au
prime
time!
Пахнет
Банг-Бангом
и
рангом-рангом,
снова
бородатый
сегодня
вечером
в
прайм-тайм!
En
plus
ils
nous
ont
boycott
dans
les
Victoires
de
la
Musique
Кроме
того,
они
бойкотировали
нас
в
музыкальных
победах
Ce
soir
grâce
à
Médine
ça
sera
les
Victoires
de
la
tuerie
Сегодня
вечером,
благодаря
Медине,
это
будут
Победы
в
убийствах
¿ Entiendo?
Tunisiano?
¿ Entiendo?
Тунисиано?
Ok,
ok,
ok,
loco,
loco,
fais
passer
l'info
mon
pote
Ладно,
ладно,
ладно,
Локо,
Локо,
передай
информацию,
приятель.
MC
en
provenance
du
Havre,
le
mec
est
déter
МК
из
Гавра,
парень
умер
Fais
sa
guerre
et
son
Jihad,
une
lyricale
fusillade
Веди
свою
войну
и
свой
джихад,
лирическую
перестрелку
Un
Arabian
Panther
qui
va
défrayer
la
chronique
Арабская
Пантера,
которая
будет
вести
хронику
Son
faciès
et
ses
agissements
n'ont
rien
de
très
catholique
В
его
внешности
и
поведении
нет
ничего
очень
католического
Parle
de
braquages
et
de
brolics,
même
de
froisser
de
la
tôle
Рассказывай
о
грабежах
и
броликах,
даже
о
том,
как
сминают
листовой
металл.
De
devoir
passer
les
portiques
à
Charles
de
Gaulle
От
необходимости
проходить
через
портики
до
Шарля
де
Голля
Il
a
le
fucking
power
mais
les
idées
pas
très
nettes
У
него
есть
гребаная
сила,
но
идеи
не
очень
острые
Un
fennec
qui
s'apprête
à
refaire
le
remake
des
Twin
Towers
Фенек,
который
собирается
переделать
римейк
Башен-Близнецов
Le
poto
me
fait
reup
j'espère
qu'il
nous
joue
un
tour
Я
надеюсь,
что
он
сыграет
нам
на
руку.
Ca
serait
dommage
qu'il
finisse
sa
carrière
en
cours
de
pilotage
Было
бы
жаль,
если
бы
он
закончил
свою
карьеру
в
качестве
пилота
Hurlements
et
prise
d'otage,
quitte
à
périr
Крики
и
захват
заложников,
возможность
погибнуть
Ténébreux
récital,
de
nos
jours
dur
d'atterrir
à
la
verticale
Мрачный
концерт,
в
наши
дни
трудно
приземлиться
вертикально
Non
je
n'ai
pas
la
date
de
l'opération
elle
varie
Нет,
у
меня
нет
даты
операции,
она
меняется
Le
point
de
destination
de
grands
ensembles
à
l'ouest
de
Paris
Пункт
назначения
больших
ансамблей
к
западу
от
Парижа
Et
voici
ce
qu'on
m'a
dit
c'est
pas
du
mito,
mot
pour
mot
c'est
du
concret
И
вот
что
мне
сказали,
это
не
Мито,
слово
в
слово,
это
конкретика
J'te
donne
le
scoop,
oh
scout
garde
le
secret
Я
даю
тебе
совок,
о
разведчик,
храни
секрет
Allo,
allo,
écoute
frérot
l'info
est
sale
Алло,
алло,
послушай,
брат,
информация
грязная.
Khey
allo,
allo,
à
toi
Crate-So
El
General!
Khey-алло,
алло,
алло",
тебе
Crate-So
El
General!
Médine
a
médité
la
terreur,
médias
terrorisés
Медина
размышляла
о
терроре,
СМИ
терроризировали
Il
va
traumatiser
la
planète
mondialisée
Это
нанесет
ущерб
глобализованной
планете
Comme
un
coup
de
fusil
dans
une
ville
tranquille
Как
выстрел
из
винтовки
в
тихом
городе
Muselez
les
pauvres
et
on
explose
comme
en
Palestine
Заткните
морды
бедным,
и
мы
взорвемся,
как
в
Палестине
Pas
d'estime
pour
les
paroles
miskin
de
ceux
qui
nous
gouvernent
Нет
никакого
уважения
к
словам
Мишкина
тех,
кто
правит
нами
On
call
pas
le
18
quand
on
brule
en
Enfer
Мы
не
будем
звонить
18-го
числа,
когда
будем
гореть
в
аду
Je
sais
qu'on
est
sur
écoute
khey,
dites
lui
que
j'ai
un
jeu
de
fafs
et
une
planque
pour
une
semaine!
Я
знаю,
что
мы
прослушиваем
Кэй,
скажите
ему,
что
у
меня
есть
игра
в
фафс
и
убежище
на
неделю!
Avec
une
semelle,
on
brule
la
pierre
Подошвой
мы
обжигаем
камень
La
scène
du
crime,
c'est
du
cash
sur
un
tapis
de
prière
Место
преступления
- это
деньги
на
молитвенном
коврике.
Le
combat
d'un
citoyen,
pas
d'Al-Qaida
Maghreb
Борьба
с
гражданином,
а
не
с
магрибской
Аль-Каидой
Attesté
chez
sa
mère
et
ca
fait
parler
les
makrel
Засвидетельствовано
в
доме
его
матери,
и
это
заставляет
макрелей
говорить
Fugitif
pour
la
cause
frère,
plongé
dans
les
ténèbres
Беглец
по
делу
брата,
погруженный
во
тьму
Le
cœur
plein
de
courage
parce
que
la
lumière
te
pénètre!
Сердце,
полное
мужества,
потому
что
свет
проникает
в
тебя!
- (Ol'
Kainry)
Vous
êtes
déter
quoi!
- (Оль
Кейнри)
что
ты
за
черт!
Pff!
Vaillants
chevaliers,
pour
faire
la
révolution
faut
juste
dire
la
vérité
Пфф!
Доблестные
рыцари,
чтобы
совершить
революцию,
нужно
просто
сказать
правду
Pour
se
faire
entendre
faut
seulement
faire
trembler
l'ennemi
Чтобы
быть
услышанным,
нужно
только
заставить
врага
вздрогнуть
Instinct
animal
parce
que
c'est
la
rage
qui
l'anime
Животный
инстинкт,
потому
что
его
движет
ярость
Colis
piégé,
prise
d'otage,
encadre
du
plastique
frérot
je
t'encourage
Посылка
в
ловушке,
захват
заложников,
рамка
из
пластика,
брат,
я
тебя
поощряю
Allo
Difrey,
vas
y
diffuse,
vas
dire
aux
p'tits
frères
que
Médine
dis
vrai
Алло
Дифри,
иди
в
эфир,
скажи
братьям,
что
Медина
говорит
правду
El
General
chico
Эль-генерал
Чико
Ouais
t'inquiètes
j'garde
ça
pour
moi
Да,
не
волнуйся,
я
оставлю
это
при
себе
So
m'a
dit
que
Médine
avait
qué-cra
Со
сказал
мне,
что
Медину
убили.
Dans
le
côté
obscur
il
a
sorti
son
côté
ché-ca
В
темной
стороне
он
вытащил
свою
сторону
че-ка
Ses
liens
avec
ses
bougs
Din
Records
il
a
ssé-ca
Его
связи
с
его
записями,
которые
он
сохранил,
- это
S'est
brouill-em
avec
son
boug
Enarce
même
il
l'a
pé-ta
Перепихнулся
со
своим
болваном,
даже
когда
он
его
напугал
Véner
comme
au
tié-quar,
noir
comme
du
fé-ca
Почитать,
как
в
старом
стиле,
черным,
как
Фе-ка
Sa
femme
l'a
mé-cra
il
a
couché
avec
Nneka
Его
жена
познакомила
его
с
ним,
он
переспал
с
Ннекой
Pour
l'instant
c'est
calme,
'veuglé
par
le
Sheitan
Пока
все
спокойно,
- вздохнул
Шейтан.
Le
boug
est
déter
comme
un
drive-by
en
bécane
Буг
устарел,
как
объездная
дорога
в
бекане
Yeah!
Tyer
est
complice
dans
ce
boucan
Да!
Тайер
соучастник
этого
козла
Il
veut
aller
égorger
les
maisons
de
disque
comme
un
mouton
Он
хочет
пойти
и
зарезать
звукозаписывающие
компании,
как
овцу.
Complètement
déroutant,
il
s'est
taillé
le
bouc
Совершенно
сбитый
с
толку,
он
отрезал
себе
козла
J'serais
même
plus
surpris
de
voir
Médine
danser
le
zouk
Я
был
бы
еще
более
удивлен,
увидев,
как
Медина
танцует
Зук
Blague
à
part
j'sais
aussi
qu'il
a
parlé
d'une
bombe
Помимо
шутки,
я
также
знаю,
что
он
говорил
о
бомбе
Comme
dans
Avatar
pour
son
Eywa
va
risquer
la
tombe
Как
в
Аватаре
ради
своей
Эйвы
рискнет
могилой
Ca
va
plomber
hombre,
aucun
plan
B
Это
ударит
хомбре,
никакого
плана
Б
L'industrie
du
rap
va
prendre
un
gros
concombre!
Рэп-индустрия
получит
большой
огурец!
Y'aura
des
dommages
collatéraux,
j'serai
aux
premières
loges
à
siroter
mon
apéro
Будет
сопутствующий
ущерб,
я
буду
в
первых
рядах,
чтобы
потягивать
свой
аперитив
Pour
l'instant
le
frérot
est
caché
dans
un
tel-ho
ou
un
motel
На
данный
момент
брат
прячется
в
каком-нибудь
отеле
или
мотеле
Tous
les
rebelles
le
prennent
pour
modèle
Все
повстанцы
берут
его
за
образец
для
подражания
Ne
parle
à
personne
de
tout
c'que
j'viens
d'te
dire
l'ami,
c'est
les
bails
scred
Не
говори
никому
обо
всем,
что
я
только
что
сказал
тебе,
друг,
это
скред-Бейлс.
Tu
prends
mon
T-Max,
tu
vas
dans
le
7-8,
et
tu
passes
le
message
à
Laouni
Ты
забираешь
мой
ти-Макс,
заходишь
в
номер
7-8
и
передаешь
сообщение
Лауни.
Yeah,
Yeah!
Eh
yo
Rim-K
j'viens
d'avoir
un
poto
Да,
Да!
Эй,
эй,
Рим-к,
у
меня
только
что
был
пото
D'Ol'
Kainry
il
m'fait
une
blague
j'en
crois
pas
un
mot
Д'Оль
Кейнри,
он
шутит
со
мной,
я
не
верю
ни
единому
слову.
Yeah
j'entends
pleins
de
trucs
sur
le
re-fré
Médine
Да,
я
много
слышал
о
возрождении
Медины
Ca
parle
d'armes,
de
plastique,
de
résine
Это
говорит
об
оружии,
пластике,
смоле
Comment
les
croire
le
rebeu
est
discret
Как
им
поверить,
что
ребе
сдержан
Ici
les
faux
prêchent
le
faux
pour
parler
aux
vrais
Здесь
лжецы
проповедуют
ложь,
чтобы
поговорить
с
истинными
Parait
qu'il
quitte
Don't
Panik,
donc
j'vais
le
signer
chez
Nhar
Sheitan
Click
Похоже,
он
уходит,
не
паникуй,
поэтому
я
подпишу
его
в
Nhar
Sheitan
Click.
Son
bling-bling
est
déjà
prêt,
le
champagne
est
au
frais,
les
salopes
sont
offertes
Ее
побрякушки
уже
готовы,
шампанское
свежее,
шлюхи
предлагаются
Karim
touche-lui
deux
mots
faut
qu'il
signe,
qu'on
fasse
un
clip
les
meufs
l'attendent
autour
d'la
piscine
Карим
прикоснись
к
нему
двумя
словами,
пусть
подпишет,
пусть
мы
сделаем
клип,
телки
ждут
его
у
бассейна
Dis-lui
de
faire
gaffe,
que
ses
gars
sont
bavards
Скажи
ему,
чтобы
он
был
осторожен,
что
его
парни
разговорчивы.
Ici
on
a
des
armes
et
très
peu
de
savoir
Здесь
у
нас
есть
оружие
и
очень
мало
знаний
Bref,
fais-lui
comprendre
qu'il
sera
mieux
ici
Короче,
дай
ему
понять,
что
здесь
ему
будет
лучше.
Qu'on
en
parle
autour
d'un
thé,
ou
d'un
verre
de
whisky
Обсуждаем
ли
мы
это
за
чашкой
чая
или
стаканом
виски
C'est
comme
il
veut
Это
так,
как
он
хочет
Eh!
c'est
pas
ce
qu'on
m'a
dit
Эх,
Это
не
то,
что
мне
сказали
D'après
mes
sources
Médine
il
monte
un
réseau
Согласно
моим
источникам
в
Медине
он
устанавливает
сеть
Il
cherche
des
fonds
et
pour
ça,
il
veut
braquer
le
casino
Он
ищет
средства,
и
для
этого
он
хочет
ограбить
казино
J'veux
en
être,
j'ai
la
technique
à
la
Mourinho
Я
хочу
этим
быть,
у
меня
есть
техника
в
Ла
Моуринью
C'est
pas
pour
vous,
poussez
vous
vous
êtes
trop
mignons
Это
не
для
вас,
толкайте,
вы
слишком
милые.
J'vais
leur
tasser
le
cul
comme
Nadine
Morano
Я
надеру
им
задницу,
как
Надин
Морано.
Les
balles
tombent
Bam
Bam!
comme
des
dominos
Пули
падают,
Бам-Бам!
как
домино
On
a
les
armes,
on
a
les
flows,
on
a
les
mots
У
нас
есть
оружие,
у
нас
есть
потоки,
у
нас
есть
слова
On
s'unifie,
une
accolade
entre
le
boulahya
et
le
grand
méchant
beur
Мы
объединяемся,
зажимаемся
между
булахьей
и
великим
злодеем
Бером
Médine
featuring
Kérimo
Медина
с
участием
Керимо
J'combats
le
mal
par
le
mal,
c'est
du
rap
carcéral
Я
борюсь
со
злом
злом,
это
тюремный
рэп.
J'fais
du
mal
comme
les
frenchies
d'Arsenal
Я
делаю
больно,
как
французы
из
Арсенала
Si
y'en
a
un
qui
voit
Médine,
dites-lui
qu'il
m'appelle
Если
кто-нибудь
увидит
Медину,
скажите
ему,
что
он
звонит
мне
J'suis
dans
un
cash
game
prêt
pour
un
casse
bél'
Я
играю
в
кэш-игру,
готовую
к
беде.
Après
si
on
m'interpelle,
j'parle
peu
au
GSM
После
того,
как
меня
арестуют,
я
мало
разговариваю
с
GSM
Tout
dans
la
cervelle,
muet
comme
un
cercueil
Все
в
мозгах,
немое,
как
гроб
Y'a
comme
un
air
de
révolte,
dites-lui
à
Sarkozy
Это
похоже
на
бунт,
скажите
ему
Саркози
J'serai
planqué
derrière
Médine
avec
un
micro-Uzi
Я
буду
спрятан
за
Мединой
с
микроузи
Ou
a
Punta
Cana,
joint
de
cana
à
la
bouche
Или
в
Пунта-Кана,
печать
Каны
на
губах
Coup
de
fil
d'une
cabine
à
Keny
Arkana
Звонок
из
кабины
в
Кени
аркане
As-tu
des
news
du
frérot,
ces
temps-ci
j'le
sens
chaud,
j'le
sens
trop
différent
Есть
ли
у
тебя
какие-нибудь
новости
от
брата,
в
последнее
время
я
чувствую
его
горячим,
я
чувствую
его
слишком
другим
Nan
il
va
bien
frangin
mais
c'que
tu
m'dis
moi
j'ai
du
mal
à
l'croire
Нет,
с
ним
все
в
порядке,
брат,
но
ты
говоришь
мне,
что
мне
трудно
в
это
поверить
On
dirait
un
scénar
d'TF1
pour
séduire
l'extrême
droite
Похоже
на
сценарий
TF1,
чтобы
соблазнить
крайне
правых
J'remets
pas
ta
parole
en
doute,
mais
les
sources
Я
не
ставлю
под
сомнение
твое
слово,
но
источники
Les
frères
méfiez-vous
car
c'est
contre
nous
qu'ils
veulent
retourner
les
foules
Братья
остерегайтесь,
потому
что
именно
против
нас
они
хотят
вернуть
толпу
Vous
dites
le
frère
est
devenu
fou,
prêt
à
tout
faire
péter
Вы
говорите,
что
брат
сошел
с
ума,
готовый
все
испортить
Quitte
à
verser
du
sang
partout
avec
un
cœur
de
fer
Остается
проливать
кровь
повсюду
с
железным
сердцем
Moi
j'dis
que
c'est
faux,
c'est
flippant,
c'est
grave
Я
говорю,
что
это
неправильно,
это
жутко,
это
серьезно
Y'a
un
sale
vice
dans
l'histoire
ou
une
faute
quelque
part
Где-то
в
истории
есть
какой-то
грязный
порок
или
ошибка
Vous
dites
qu'il
aurait
dit
tout
ça
lui-même,
c'est
impossible
frère
Вы
говорите,
что
он
сам
бы
все
это
сказал,
это
невозможно,
брат.
J'suis
avec
lui
depuis
le
week-end
à
tailler
des
rimes
claires
Я
был
с
ним
с
выходных,
вырезая
четкие
рифмы
Pas
d'mystère
les
clichés
vont
et
grossissent
Нет
тайны,
снимки
идут
и
становятся
больше
Barbu,
cash,
explosifs,
donc
forcément
terroriste
Бородатый,
наличные,
взрывчатка,
значит,
обязательно
террорист.
Putain
mais
ou
on
va
si
nous
même
on
tombe
dans
leur
panneau
Черт
возьми,
но
куда
мы
пойдем,
если
даже
мы
попадем
в
их
панель
Qu'on
défigure
la
vérité
que
l'on
préserve
pas
les
nôtres
de
leurs
clichés
Пусть
мы
искажаем
правду,
чтобы
мы
не
уберегали
своих
от
их
клише
Mensongers,
fabriqués
pour
nous
nuire
Лжецы,
сфабрикованные,
чтобы
навредить
нам
Mauvaise
foi
toute
pourrie
c'est
de
peur
qu'on
nous
nourrit,
bref
Недобросовестность
вся
гнилая
- это
страх,
что
нас
накормят,
короче
говоря
J'te
rassure
Médine
va
bien,
son
possee
aussi
Уверяю
тебя,
с
Мединой
все
в
порядке,
она
тоже
в
порядке.
On
scie
des
rimes
on
fait
rimer
Arabian
et
la
rabia
Мы
читаем
рифмы,
мы
читаем
Арабскую
рифму
и
Рабию
Préviens
les
autres
l'info
est
fausse
y'a
pas
de
doute
Предупреди
других,
что
информация
неверна,
в
этом
нет
никаких
сомнений
Allez
Salam
et
j'passe
un
gros
fuck
aux
RG
qui
nous
écoutent
Давай
Салам,
и
я
устрою
большой
трах
тем,
кто
нас
слушает.
Eh
Médine
ca
murmure
des
choses
bizarres
Эх,
Медина,
она
бормочет
странные
вещи
Ca
parle
de
toi,
de
bombes,
de
pistes
d'atterrissage
Это
про
тебя,
про
бомбы,
про
взлетно-посадочные
полосы.
Tout
Paname
dit
ça,
ca
parle
d'un
coup
de
fil
Все,
что
говорит
Панаме,
это
о
телефонном
звонке
Mais
qu'est
ce
que
t'as
dis
pour
qu'on
dise
ça?
Но
что
ты
сказал,
чтобы
мы
это
сказали?
C'est
n'importe
quoi!
Это
все,
что
угодно!
J'disais
que
Я
говорил,
что
2011
faut
que
j'aille
braquer,
les
cerveaux
avec
un
téléphone
jailbreaké
2011
год
мне
нужно
ограбить,
мозги
с
взломанным
телефоном
Gros
j'ai
briqué
le
fer
de
mon
mic
pour
Большой,
я
сломал
утюг
в
своем
микрофоне,
чтобы
Faire
de
mon
mieux
comme
quand
Lilou
se
met
a
breaker
Старайся
изо
всех
сил,
как
когда
Лилу
встает
на
дыбы
Mon
histoire
commence
ou
la
connerie
se
termine
Моя
история
начинается,
или
дерьмо
заканчивается
Ou
j'égorge
les
lignes
d'un
story-telling
Или
я
вырезаю
строки
из
рассказа
D'un
canular
qu'on
a
monté
de
toutes
pièces
Обман,
что
мы
сфабриковали
Auteur
d'un
attentat
purement
burlesque
Автор
чисто
бурлескного
покушения
Tous
de
mèche
du
7-6
au
13
Все
фитиль
7-6
13
Tout
est
calculé,
personne
ne
s'excite
au
tél
Все
рассчитано,
никто
не
волнуется
по
телефону
On
t'exhibe
le
thème
on
t'excise
l'oreille
Мы
показываем
тебе
тему,
мы
вырезаем
тебе
ухо
A
tous
les
internautes
aux
problèmes
existentiels
Всем
пользователям
интернета
с
экзистенциальными
проблемами
Aaah!
On
vise
ta
bande
de
geeks,
nous
c'est
born
to
kill,
lyrics
de
Wikileaks
Аааа!
Мы
нацелены
на
твою
банду
выродков,
мы
рождены
для
убийства,
тексты
песен
Wikileaks
On
a
déjoué
tous
les
PIN,
mon
dossier
pèse
plus
lourd
que
le
PIB
de
ce
pays
même
Мы
перехитрили
все
сосны,
мое
дело
весит
больше,
чем
ВВП
этой
самой
страны
La
street
en
unplugged,
on
forme
un
bloc
Улица
отключена,
мы
формируем
блок.
Mesdames
et
messieurs,
faites
briller
les
claviers
unlocked
Дамы
и
господа,
сделайте
разблокированные
клавиатуры
блестящими
Arabophone
feat
marabou
fort,
hommes
et
femmes
à
tout
faire
fuck
les
rappeurophobes
Арабоязычный
подвиг
марабу
сильный,
мужчины
и
женщины
делают
все
возможное,
чтобы
трахнуть
рэпперов
Au
phone
j'lache
mes
s
en
forme,
tous
nos
futurs
albums
te
laisseront
aphones
На
телефоне
я
снимаю
свою
форму,
все
наши
будущие
альбомы
оставят
тебе
телефоны
Yeah!
Joue
pas
le
faux
calme
Да!
Не
разыгрывай
фальшивое
спокойствие
Quand
le
rap
game
te
piège
comme
Colin
Farrell
dans
Phone
Game
Когда
рэп-игра
заманивает
тебя
в
ловушку,
как
Колин
Фаррелл
в
телефонной
игре
Arabian
téléphone,
téléphonie
berbère
Арабский
телефон,
берберская
Телефония
Attentat
burlesque
sur
la
planète
connerie
Бурлеск-взрыв
на
планете
дерьма
Encore
une
histoire
de
l'homme
qui
a
vu
l'homme
qui
a
vu
l'ours
Еще
одна
история
о
человеке,
который
видел
человека,
который
видел
медведя
Lorsque
les
bruits
de
couloirs
deviennent
des
affaires
d'Etat
Когда
шум
в
коридорах
становится
государственным
делом
Que
les
rumeurs
sont
prises
pour
paroles
d'évangile
Что
слухи
принимаются
за
евангельские
слова
Mesdames
et
messieurs,
voici
le
rap
game
en
mode
Gene
Hackman,
Orson
Welles
et
Jason
Bourne
Дамы
и
господа,
вот
рэп-игра
в
режиме
Джина
Хэкмана,
Орсона
Уэллса
и
Джейсона
Борна
Yeah!
Din
Records,
tellement
de
concepts
qu'on
te
fait
croire
au
complot
Да!
Din
Records,
так
много
концепций,
что
тебя
заставляют
поверить
в
заговор
Table
d'Ecoute,
que
tous
les
bougs
vérifient
leurs
sources
Таблица
прослушивания,
чтобы
все
люди
проверяли
свои
источники
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Proof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.