Medium - Astral - перевод текста песни на немецкий

Astral - Mediumперевод на немецкий




Astral
Astral
Medium]
Medium]
Iza... Iza
Iza... Iza
To nasz Astral jest
Das ist unser Astral
Co wiem o rapie?
Was weiß ich über Rap?
Wiem, że jest moją biblioteką myśli - myślnik
Ich weiß, dass er meine Gedankenbibliothek ist - Gedankenstrich
Powiedziałaś mi w pokoju z naszych myśli, widzisz go?
Du hast es mir im Zimmer unserer Gedanken gesagt, siehst du ihn?
Widzę wieże na płyty I wierzę w każde CD
Ich sehe Türme auf Platten und glaube an jede CD
Tam zrozumiałem miłość do muzyki w tym pokoju cisza
Dort verstand ich die Liebe zur Musik, in diesem Raum der Stille
To jest mouvement Iza, muszę wyznać, że wspominam
Das ist Mouvement Iza, ich muss gestehen, dass ich mich erinnere
Bo wspomnienia pozwalają wytrwać, to zostało w żyłach
Denn Erinnerungen helfen durchzuhalten, das ist in den Adern geblieben
Smak dzieciństwa, czas przemija a klimat jest jak klasyka
Der Geschmack der Kindheit, die Zeit vergeht und die Atmosphäre ist wie ein Klassiker
Nieśmiertelny!!
Unsterblich!!
Biegnę ulicą z kwiatem w dłoni, w blasku nocy
Ich laufe mit einer Blume in der Hand durch die Straße, im Glanz der Nacht
To nie Paryż, ale mamy wolne głowy
Das ist nicht Paris, aber wir haben freie Köpfe
To co liczyło się tam, to matka ziemia, rap na kasetach
Was dort zählte, war Mutter Erde, Rap auf Kassetten
Czas nie miał miejsca, byliśmy w wiecznych przestrzeniach
Die Zeit spielte keine Rolle, wir waren in ewigen Weiten
To jak klisze I ciemnia, milczenia pełnia
Das ist wie Dias und Dunkelkammer, Fülle des Schweigens
Pełna równowaga, która pozwala nam przetrwać jedna kreska
Volle Ausgeglichenheit, die uns erlaubt, durchzuhalten, ein Strich
Wspólny mianownik, nie porzućmy tych snów
Ein gemeinsamer Nenner, lass uns diese Träume nicht aufgeben
"The revolution is coming soon", jeden Bóg!
"The revolution is coming soon", ein Gott!
To jeden Bóg, jeden rap
Das ist ein Gott, ein Rap
Jedna miłość, jeden raz, razy jeden wszechświat
Eine Liebe, ein Mal, mal ein Universum
To równianie na szczęście, dla Ciebie - licz na siebie I na mnie
Das ist die Gleichung für Glück, für Dich - zähl auf Dich und auf mich
Na szczęście, czarne chmury przegonimy razem
Zum Glück werden wir die schwarzen Wolken gemeinsam vertreiben
Lato było trochę inne jak Grześki
Der Sommer war ein bisschen anders, wie Grześki
Te słodkie grześki słońce przetopiło w księżyc
Diese süßen Grześki hat die Sonne in den Mond geschmolzen
Wkładaliśmy czereśnie w papier, "jesz szybko albo nie jesz
Wir haben Kirschen in Papier gewickelt, "iss schnell oder iss gar nicht
Wcale", znowu frytki? Dajesz talerz
Schon wieder Pommes? Gib mir den Teller
Alex jest darem, kurde wielki facet, czasem patrzę się na niego
Alex ist ein Geschenk, verdammt, ein toller Kerl, manchmal schaue ich ihn an
Jak w obrazek, każdym razem inaczej
Wie ein Bild, jedes Mal anders
"Król huśtawek, nasz szef piaskownicy"
"König der Schaukeln, unser Chef im Sandkasten"
Tato, przecież mogę być teraz trochę dziecinny
Papa, ich darf doch jetzt ein bisschen kindisch sein
Myliłem Roots z Manuvą, trudno - ej szczerze
Ich habe Roots mit Manuva verwechselt, egal - hey ehrlich
Mam beat, którego Iza nie znasz? Nie wierzę, heh
Habe ich einen Beat, den Iza nicht kennt? Ich glaube es nicht, heh
Widzę Ciebie w muszlach, rap? Moja czarna perła
Ich sehe Dich in Muscheln, Rap? Meine schwarze Perle
Dusza z nieba, która zasmakowała szczęścia
Seele vom Himmel, die das Glück gekostet hat
Jego się nie pozbywaj, to wieczna perła, trzymaj
Werde es nicht los, das ist eine ewige Perle, halte sie
jedną ręką, jestem tuż obok, wieczny pisarz
Mit einer Hand, ich bin direkt neben Dir, ewiger Schreiber
Muszę pisać, bo zbyt dużo mam na myśli
Ich muss schreiben, weil ich zu viel im Kopf habe
Jeszcze jedno, musisz wiedzieć, że mam brzemię wizji...
Noch etwas, Du musst wissen, dass ich die Last der Vision trage...
To sen - powtarzałem sobie w głowie budząc się
Das ist ein Traum - wiederholte ich mir im Kopf, als ich aufwachte
Śpię? Nie, odczuwam straszny lęk
Schlafe ich? Nein, ich spüre eine schreckliche Angst
Sparaliżowane ciało, płytki oddech
Gelähmter Körper, flacher Atem
Bagatelizowałem jasność czcząc teorie
Ich verharmloste die Klarheit und verehrte Theorien
Uwięziony jak Hawking, mój wątły nośnik I wyłączone neurony
Gefangen wie Hawking, mein schwaches Medium und abgeschaltete Neuronen
Cały mokry, słyszę głosy, cień zza zasłony
Völlig nass, ich höre Stimmen, Schatten hinter dem Vorhang
A na ścianie płonął wielki krzyż
Und an der Wand brannte ein großes Kreuz
Chciałem wyć, I usłyszałem - milcz!
Ich wollte schreien, und ich hörte - schweig!
Powierzono Ci wielką misję, żyjesz
Dir wurde eine große Mission anvertraut, du lebst
Póki nie przekażesz tych linijek w imię Pana!
Bis du diese Zeilen im Namen des Herrn weitergibst!
Weźcie Biblię światła I wypijcie z tego Graala
Nehmt die Bibel des Lichts und trinkt aus diesem Gral
To jest nakaz, wyprzyjcie się Szatana!
Das ist ein Befehl, verleugnet den Satan!
On jest realny, straszny, nie chcesz go zobaczyć
Er ist real, schrecklich, du willst ihn nicht sehen
Nie chcesz personifikacji, deformacji diabła
Du willst keine Personifizierung, Deformation des Teufels
Chrystus umarł za nas, a świat go zdradza
Christus ist für uns gestorben, und die Welt verrät ihn
Biada wam, biada, astralna armia będzie karać!
Wehe euch, wehe, die astrale Armee wird strafen!
Bracie nawracaj się! Siostro nawracaj teraz
Bruder, bekehre dich! Schwester, bekehre dich jetzt
To nie przypadek, myślisz, że jak powstał "Seans"?
Das ist kein Zufall, denkst du, wie ist "Seans" entstanden?
Czemu Medium? Czemu mówię to świadomie?
Warum Medium? Warum sage ich das bewusst?
Powiem, "Któregoś dnia" w oknie rozmawiałem z Bogiem
Ich sage, "Eines Tages" sprach ich am Fenster mit Gott
Wtedy go nie pojąłem, teraz jest moment by Was ostrzec
Damals verstand ich ihn nicht, jetzt ist der Moment, um Euch zu warnen
Bądź gotów nie czekaj na koniec
Sei bereit, warte nicht auf das Ende
Nie znamy dnia ani godziny, czas jest bliski
Wir kennen weder Tag noch Stunde, die Zeit ist nah
Weź różaniec I błagaj Matkę o łaskę
Nimm den Rosenkranz und flehe die Mutter um Gnade an
A gdybyś nagle ujrzał tu ciało astralne, światło nagie
Und wenn du plötzlich hier einen Astralkörper sehen würdest, nacktes Licht
O kształcie, które porazi Ci jaźnie, przerośnie twą świadomość
Von einer Gestalt, die dein Bewusstsein überwältigt, dein Bewusstsein übersteigt
I zawiśnie tak przed Tobą, rozwijając zwój oskarżeń milczy mową
Und so vor Dir schwebt, die Schriftrolle der Anklagen entrollt, stumm spricht
Dławisz się językiem, wkładasz palce w oczodoły
Du würgst an deiner Zunge, steckst deine Finger in die Augenhöhlen
Anioł - gniew rozpocznie od przemowy, plujesz żółcią, półmrok
Der Engel - Zorn beginnt mit einer Rede, du spuckst Galle, Halbdunkel
Wbijasz paznokcie w policzki, płynie krwawa wilgoć, a On czyta wyrok
Du gräbst deine Fingernägel in die Wangen, blutige Feuchtigkeit fließt, und Er liest das Urteil
Jestem Medium, zapisano moje imię wieki temu
Ich bin Medium, mein Name wurde vor Jahrhunderten aufgeschrieben
Wierny temu, który stworzył mnie ku swemu dziełu
Treu dem, der mich zu seinem Werk erschaffen hat
Jestem wizjonerem, jasnowidzem, księdzem
Ich bin ein Visionär, Hellseher, Priester
Wszędzie wszedłem, a wejdę jeszcze głębiej w Ciebie, wiedz, że
Überall bin ich eingetreten, und ich werde noch tiefer in Dich eintreten, wisse, dass
Nie mam wiedzy, jestem władcą wiedzy, syn tej Ziemi
Ich habe kein Wissen, ich bin der Herrscher des Wissens, Sohn dieser Erde
Niebezpieczny mózg - bum, bum - to puls tej planety
Gefährliches Gehirn - bum, bum - das ist der Puls dieses Planeten
Czytam was jak księgę to cierpienie wieczne
Ich lese euch wie ein Buch, das ist ewiges Leiden
Numer jeden to zbawienie, reszta jest tylko momentem, jesteś pyłem
Nummer eins ist die Erlösung, der Rest ist nur ein Moment, du bist Staub
Pyłem jesteś we wszechświecie, cofnę czas jak planetę
Staub bist du im Universum, ich werde die Zeit zurückdrehen wie einen Planeten
Ojciec cofnie dźwiękiem trąb
Der Vater wird mit dem Klang der Posaunen zurückdrehen
Bo to on zajmie najwyższy tron!
Denn er wird den höchsten Thron einnehmen!
Rozpocznie sąd, który zapętli nam wieczność
Er wird das Gericht beginnen, das uns die Ewigkeit verschlingt
Teraz zwizualizuję Ci jak wygląda piekło
Jetzt werde ich Dir visualisieren, wie die Hölle aussieht
Nigdy nie staniesz się materią
Du wirst niemals Materie werden
Będziesz cierpiał wieczny terror, ciemność
Du wirst ewigen Terror erleiden, Dunkelheit
nieskończoną męką, wierz w to
Diese unendliche Qual, glaube daran
Nie możesz czekać, nie podpisuj się na plecach w grzechach
Du kannst nicht warten, unterschreibe nicht auf deinem Rücken in Sünden
Zrób to! Nabij pióro I podpisuj pakt ze sługą.
Tu es! Fülle die Feder und unterschreibe den Pakt mit dem Diener.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.