Medium - Graal - перевод текста песни на немецкий

Graal - Mediumперевод на немецкий




Graal
Graal
Jakiś czar
Ein gewisser Zauber
To siedzi w Tobie, zaprogramowane aby być w kontakcie
Er sitzt in dir, programmiert, um in Kontakt zu sein
Przysypane fałszem I pragnieniem pragnień
Begraben unter Falschheit und der Begierde nach Begierden
Wszystko czego nie możesz dostrzec to choroba?
Ist alles, was du nicht sehen kannst, eine Krankheit?
Moja szczepionka pozwala mi kochać, choć czasem konam
Mein Impfstoff erlaubt mir zu lieben, obwohl ich manchmal sterbe
No stoję tu, u bram wszechświata, nadal
Nun, ich stehe hier, an den Toren des Universums, immer noch
I ufam, że masz wiatrak
Und ich vertraue darauf, dass du einen Ventilator hast
Bo otwieram okna od piekła, nie ma klimatyzacji, parzy...
Denn ich öffne die Fenster zur Hölle, es gibt keine Klimaanlage, es brennt...
Kto tu wtargnął? Kto się na to ważył?
Wer ist hier eingedrungen? Wer hat das gewagt?
* "c'mon y'all" w tle przez cały utwór *
* "c'mon y'all" im Hintergrund während des gesamten Songs *
Widzę, koniec świata załaduję Wam na YouTube w mózgu
Ich sehe, das Ende der Welt lade ich euch auf YouTube im Gehirn hoch
Bilion wyświetleń skompresowanych dla żywych trupów
Eine Milliarde Aufrufe, komprimiert für lebende Tote
Będę Picasso, płaszczakom jest zbyt ciasno
Ich werde Picasso, für Plattfische ist es zu eng
Błąd, odwracam teraz ziemię na bok
Fehler, ich drehe die Erde jetzt auf die Seite
Bawię się kartką, jak to?!
Ich spiele mit einem Blatt Papier, wie das?!
Ssaki kontrolują moje ssawki
Säugetiere kontrollieren meine Saugnäpfe
Zaintubowane skrzaty upadłej cywilizacji
Intubierte Zwerge einer gefallenen Zivilisation
A.k.a
A.k.a
Epitafium matki wyryję na twarzy martwych
Ich werde das Epitaph der Mutter auf das Gesicht der Toten ritzen
Mam matrycę, dotknąłem absolutu, nów
Ich habe die Matrix, ich habe das Absolute berührt, neu
Światłość ta dławi martwą czerń gatunku, bu!
Dieses Licht erstickt die tote Schwärze der Gattung, buh!
Szanuj mózg póki puls bije w ciszy
Respektiere dein Gehirn, solange der Puls in der Stille schlägt
Idź by myśl ta wydrążyła nowe szyby, to Graal!
Geh, damit dieser Gedanke neue Scheiben aushöhlt, das ist der Graal!
Shimmy shimmy shimmy shimmy yo
Shimmy shimmy shimmy shimmy yo
Gdyby szyby były żyłami styli to co? Wchodź
Wenn Scheiben Venen von Stilen wären, was dann? Komm rein
Stoję w bieli Telimeny Boże Święty, wieczny
Ich stehe in Weiß, Telimena, Heiliger Gott, ewig
A imię Jego czterdzieści I cztery!
Und sein Name ist vierzig und vier!
Czym jest raj? Wieczny przywilej
Was ist das Paradies? Ewiges Privileg
Masz ten Graal I zmieniaj perspektywę widzeń
Du hast diesen Graal und verändere die Perspektive der Visionen
Wejdź w ten szyb, rozbij ich zwierciadło
Geh in diesen Schacht, zerbrich ihren Spiegel
Masz ten szyfr, hasło, zabieraj się stamtąd!
Du hast diesen Code, das Passwort, verschwinde von dort!
Nie wygłupiaj się, nie wychodź ze środka
Mach keine Dummheiten, geh nicht aus der Mitte
Dobra jestem pierdolnięty pierdolniętych kochasz
Gut, ich bin verrückt, du liebst die Verrückten
To zobacz jak trwoga to woda sodowa
Dann sieh, wie die Angst zu Selters wird
Maczała w tym palce wyparze Ci
Sie hat ihre Finger darin eingeweicht, ich werde dir ausbrennen
Wargi I język wady I błędy tym wywarem wiary
Lippen und Zunge, Fehler und Mängel mit diesem Sud des Glaubens
Wymarze z pamięci nie prawdę poważnie
Ich werde aus dem Gedächtnis löschen, nicht die Wahrheit, im Ernst
Wyważe te nie ważne wrota, wyważonym slangiem
Ich werde diese unwichtigen Tore mit ausgewogenem Slang aufwiegen
Odważniej Bracie odważnik połóż na wadze
Sei mutiger, Bruder, leg das Gewicht auf die Waage
Miej na uwadze, że waży się duch pieniędzy
Beachte, dass der Geist des Geldes gewogen wird
Nieważne skreślić!
Unwichtig, streichen!
Pij z tego kielicha wyrzygaj ich treści z żołądka
Trink aus diesem Kelch, kotz ihren Inhalt aus dem Magen
To klątwa, gorączka od środka
Es ist ein Fluch, Fieber von innen
Nadżerka łona
Erosion des Schoßes
, Masz, managera Boga
, Hier, der Manager Gottes
Tam, nieopodal jest droga to ona
Dort, in der Nähe, ist der Weg, sie ist es
Decyduje tu cytuję kto odda swój posag
Die entscheidet hier, ich zitiere, wer seine Mitgift gibt
Usiądzie ponad posągami polerowanymi łzami rzeźbiarzy
Wird über den Statuen sitzen, die mit den Tränen der Bildhauer poliert wurden
Ci światli zobowiązani walczyć dla wiary, każdy bo...
Diese Erleuchteten sind verpflichtet, für den Glauben zu kämpfen, jeder, denn...
Inaczej Twój pakt pójdzie w diabli, unieważnij go.
Sonst geht dein Pakt zum Teufel, mach ihn ungültig.
Przelała się czara poznaj wysłańca światła
Das Maß ist voll, lerne den Boten des Lichts kennen
Przy mnie, czas zwalnia, zwalniam diabła
Bei mir verlangsamt sich die Zeit, ich entlasse den Teufel
Władza będzie nasza nie pytaj o Lema
Die Macht wird unser sein, frag nicht nach Lem
On skrystalizował przekaz ateista nie pytaj
Er hat die Botschaft kristallisiert, ein Atheist, frag nicht
Bo Ikar to zły przykład,
Denn Ikarus ist ein schlechtes Beispiel,
Nadal, bądź wierny
Sei immer noch treu
Sienkiewicz, wciąż siedzi jak kiedyś I pyta Quo Vadis
Sienkiewicz, sitzt immer noch wie einst und fragt Quo Vadis
Rozwagi przy wyborze partii, karły opętani kajdanami zła
Sei vorsichtig bei der Wahl der Partei, Zwerge, besessen von den Ketten des Bösen
W imię Ojca Syna Ducha przechyl ten Graal
Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes, neige diesen Graal
The past -- the present -- the future
The past -- the present -- the future
The past -- the present -- the future
The past -- the present -- the future
* Przechyl ten Graal *
* Neige diesen Graal *
The past -- the present -- the future
The past -- the present -- the future
The past -- the present -- the future
The past -- the present -- the future






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.