Текст и перевод песни Medium - Graal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jakiś
czar
Some
kind
of
magic
To
siedzi
w
Tobie,
zaprogramowane
aby
być
w
kontakcie
It
resides
in
you,
programmed
to
be
in
touch
Przysypane
fałszem
I
pragnieniem
pragnień
Covered
with
falsehoods
and
the
desire
of
desires
Wszystko
czego
nie
możesz
dostrzec
to
choroba?
Can't
you
see
that
all
that
you
can't
perceive
is
a
disease?
Moja
szczepionka
pozwala
mi
kochać,
choć
czasem
konam
My
vaccine
allows
me
to
love
although
sometimes
I
perish
No
stoję
tu,
u
bram
wszechświata,
nadal
Now
here
I
stand,
at
the
gates
of
the
universe,
still
I
ufam,
że
masz
wiatrak
I
trust
you've
got
a
windmill
Bo
otwieram
okna
od
piekła,
nie
ma
klimatyzacji,
parzy...
'Cause
I'm
opening
the
gates
of
hell,
there's
no
air
conditioning,
it
burns...
Kto
tu
wtargnął?
Kto
się
na
to
ważył?
Who
intruded
here?
Who
dared
to
do
so?
* "c'mon
y'all"
w
tle
przez
cały
utwór
*
* "c'mon
y'all"
in
the
background
throughout
the
song
*
Widzę,
koniec
świata
załaduję
Wam
na
YouTube
w
mózgu
I
see,
the
end
of
the
world,
I'll
upload
it
into
your
brains'
YouTube
Bilion
wyświetleń
skompresowanych
dla
żywych
trupów
A
trillion
views
compressed
for
the
living
dead
Będę
Picasso,
płaszczakom
jest
zbyt
ciasno
I
shall
be
Picasso,
it's
too
tight
for
flat-earthers
Błąd,
odwracam
teraz
ziemię
na
bok
Error,
I'm
turning
the
earth
on
its
side
now
Bawię
się
kartką,
jak
to?!
I'm
playing
with
the
card,
how
so?!
Ssaki
kontrolują
moje
ssawki
Mammals
control
my
nipples
Zaintubowane
skrzaty
upadłej
cywilizacji
Intubated
midgets
of
a
fallen
civilization
Epitafium
matki
wyryję
na
twarzy
martwych
I
shall
carve
the
mother's
epitaph
on
the
faces
of
the
dead
Mam
matrycę,
dotknąłem
absolutu,
nów
I
have
a
matrix,
I've
touched
the
absolute,
the
new
moon
Światłość
ta
dławi
martwą
czerń
gatunku,
bu!
This
light,
it
strangles
the
dead
blackness
of
your
species,
boo!
Szanuj
mózg
póki
puls
bije
w
ciszy
Respect
the
brain
while
the
pulse
beats
in
silence
Idź
by
myśl
ta
wydrążyła
nowe
szyby,
to
Graal!
Go,
so
that
this
thought
digs
new
windows,
this
is
the
Grail!
Shimmy
shimmy
shimmy
shimmy
yo
Shimmy
shimmy
shimmy
shimmy
yo
Gdyby
szyby
były
żyłami
styli
to
co?
Wchodź
If
windows
were
the
veins
of
styles,
then
what?
Come
in
Stoję
w
bieli
Telimeny
Boże
Święty,
wieczny
I
stand
in
Telimena's
white,
Holy
God,
eternal
A
imię
Jego
czterdzieści
I
cztery!
And
His
name
is
forty
and
four!
Czym
jest
raj?
Wieczny
przywilej
What
is
heaven?
Eternal
privilege
Masz
ten
Graal
I
zmieniaj
perspektywę
widzeń
You
have
this
Grail
and
change
the
perspective
of
visions
Wejdź
w
ten
szyb,
rozbij
ich
zwierciadło
Enter
this
shaft,
shatter
their
mirror
Masz
ten
szyfr,
hasło,
zabieraj
się
stamtąd!
You
have
this
cipher,
password,
get
out
of
there!
Nie
wygłupiaj
się,
nie
wychodź
ze
środka
Don't
act
silly,
don't
go
out
of
the
middle
Dobra
jestem
pierdolnięty
pierdolniętych
kochasz
Okay,
I'm
a
nutcase,
you
love
the
nutcases
To
zobacz
jak
trwoga
to
woda
sodowa
So
see
how
fear
is
just
a
fizzy
drink
Maczała
w
tym
palce
wyparze
Ci
It
dipped
its
fingers
in,
it
will
evaporate
you
Wargi
I
język
wady
I
błędy
tym
wywarem
wiary
Your
lips
and
your
tongue,
your
sins
and
errors,
with
this
concoction
of
faith
Wymarze
z
pamięci
nie
prawdę
poważnie
I'll
dream
out
of
memory,
no,
not
really
Wyważe
te
nie
ważne
wrota,
wyważonym
slangiem
I'll
balance
these
unimportant
gates
with
my
balanced
slang
Odważniej
Bracie
odważnik
połóż
na
wadze
Be
brave,
Brother,
put
the
weight
on
the
scale
Miej
na
uwadze,
że
waży
się
duch
pieniędzy
Keep
in
mind,
that
the
spirit
of
money
is
weighing
Nieważne
skreślić!
The
unimportant,
cross
out!
Pij
z
tego
kielicha
wyrzygaj
ich
treści
z
żołądka
Drink
from
this
chalice,
vomit
their
contents
from
your
stomach
To
klątwa,
gorączka
od
środka
It's
a
curse,
a
fever
from
within
Nadżerka
łona
Cervical
erosion
, Masz,
managera
Boga
, You
have,
God's
manager
Tam,
nieopodal
jest
droga
to
ona
There,
not
far
away
is
the
road,
it's
that
one
Decyduje
tu
cytuję
kto
odda
swój
posag
Who'll
give
their
dowry,
I
quote,
decides
here
Usiądzie
ponad
posągami
polerowanymi
łzami
rzeźbiarzy
Will
sit
above
the
statues
polished
with
the
tears
of
sculptors
Ci
światli
zobowiązani
są
walczyć
dla
wiary,
każdy
bo...
Those
enlightened
ones
are
obliged
to
fight
for
the
faith,
everyone
because...
Inaczej
Twój
pakt
pójdzie
w
diabli,
unieważnij
go.
Otherwise,
your
pact
will
go
to
hell,
annul
it.
Przelała
się
czara
poznaj
wysłańca
światła
The
cup
has
brimmed
over,
meet
the
messenger
of
light
Przy
mnie,
czas
zwalnia,
zwalniam
diabła
With
me,
time
slows
down,
I
slow
down
the
devil
Władza
będzie
nasza
nie
pytaj
o
Lema
Power
shall
be
ours,
don't
ask
about
Lem
On
skrystalizował
przekaz
ateista
nie
pytaj
He
crystallized
the
message,
the
atheist,
don't
ask
Bo
Ikar
to
zły
przykład,
Because
Icarus
is
a
bad
example,
Nadal,
bądź
wierny
Still,
be
faithful
Sienkiewicz,
wciąż
siedzi
jak
kiedyś
I
pyta
Quo
Vadis
Sienkiewicz
still
sits
as
before
and
asks
Quo
Vadis
Rozwagi
przy
wyborze
partii,
karły
opętani
kajdanami
zła
The
thoughtfulness
when
choosing
a
party,
the
dwarves
are
possessed
by
the
shackles
of
evil
W
imię
Ojca
Syna
Ducha
przechyl
ten
Graal
In
the
name
of
the
Father,
the
Son,
the
Holy
Spirit,
tilt
this
Grail
The
past
--
the
present
--
the
future
The
past
--
the
present
--
the
future
The
past
--
the
present
--
the
future
The
past
--
the
present
--
the
future
* Przechyl
ten
Graal
*
* Tilt
this
Grail
*
The
past
--
the
present
--
the
future
The
past
--
the
present
--
the
future
The
past
--
the
present
--
the
future
The
past
--
the
present
--
the
future
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Graal
дата релиза
20-11-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.