Medium - Kim jesteś? - перевод текста песни на немецкий

Kim jesteś? - Mediumперевод на немецкий




Kim jesteś?
Wer bist du?
A może, a może
Vielleicht, vielleicht
A może zgadłeś już
Vielleicht hast du es schon erraten
A kim Ty jesteś?
Und wer bist du?
A może zgadłeś już
Vielleicht hast du es schon erraten
A kim Ty jesteś?
Und wer bist du?
A może zgadłeś już
Vielleicht hast du es schon erraten
A kim Ty jesteś?
Und wer bist du?
A może zgadłeś już
Vielleicht hast du es schon erraten
A kim Ty jesteś?
Und wer bist du?
Wszystko okey
Alles okay
Kim jesteś? Spójrz na siebie
Wer bist du? Schau dich an
Jesteś człowiekiem skóra, kości, mięśnie, wnętrzności, szkielet
Du bist ein Mensch, Haut, Knochen, Muskeln, Eingeweide, Skelett
To nie wiele, porównując przestrzenie
Das ist nicht viel, verglichen mit den Weiten des Raumes
Słuchasz, to świetnie słuchaj głosu jutra
Du hörst zu, das ist großartig, hör auf die Stimme von morgen
Jeszcze Polska nie zginęła póki wybór mamy
Noch ist Polen nicht verloren, solange wir die Wahl haben
Zabijając kościół zabijasz ostatnich prawych
Indem du die Kirche tötest, tötest du die letzten Aufrichtigen
To tak jak drugi raz byś zabił
Es ist, als würdest du ein zweites Mal töten
Tych ludzi walki, którym wiara pomagała aby nas ocalić
Diese Menschen des Kampfes, denen der Glaube half, uns zu retten
Być może gdyby obok ciebie się wykrwawił
Vielleicht, wenn neben dir verblutet wäre
Żołnierz który salutował wolnej Polsce
Ein Soldat, der dem freien Polen salutierte
Za historię odcinasz korzeń
Für die Geschichte schneidest du die Wurzel ab
Podpinasz się pod masową hodowlę, a Unia kupuje trzodę
Du schließt dich der Massentierhaltung an, und die Union kauft die Herde
PR w bankach, sypią jak świniom jadła
PR in den Banken, sie streuen wie den Schweinen Futter
A stado chrumka radośnie myślą, że to współpraca
Und die Herde grunzt fröhlich, denkend, dass es Zusammenarbeit ist
Globalizacja to zasadzka
Globalisierung ist ein Hinterhalt
Nagle zamkną wam sieć na kłódkę i powiedzą siedź na dupie!
Plötzlich schließen sie dir das Netz mit einem Vorhängeschloss ab und sagen: Sitz auf deinem Hintern!
Otwórz oczy jeszcze nie jest za późno
Öffne deine Augen, es ist noch nicht zu spät
Bo Stany Zjednoczone udają, że bankrutują
Denn die Vereinigten Staaten tun so, als ob sie bankrottgehen
Za chwilę bum, ropa wytryśnie z ich żyły
Gleich gibt es einen Knall, Öl wird aus ihren Adern sprudeln
I zaleje nas rdza, która pozamienia hymny
Und uns mit Rost überfluten, der die Hymnen verändert
Nie wierzcie w tragedię pod Smoleńskiem
Glaubt nicht an diese Tragödie bei Smolensk
Stracił brata, a on wciąż całuje sztandar - wariat?
Er hat seinen Bruder verloren, und er küsst immer noch die Fahne - ein Verrückter?
Nie spierdala jak tchórz - Wujek Sknerus
Er haut nicht ab wie ein Feigling - Dagobert Duck
Zakręcą rurę, bo rakietą do celu!
Sie drehen das Rohr zu, weil sie mit einer Rakete zum Ziel wollen!
Wyceluj, stoję pierwszy na barykadzie
Ziele, ich stehe als Erster auf der Barrikade
Wolę zginąć jak człowiek, niż być krową w stadzie
Ich sterbe lieber als Mensch, als eine Kuh in der Herde zu sein
Wszyscy jesteście Chrystusami? No to cierp
Seid ihr alle Christus? Dann leide
Sierp i młot wybije Ci z zębów śmiech
Hammer und Sichel werden dir das Lachen aus den Zähnen schlagen
Wybije godzina dziesiąta, dziewięć, osiem, siedem, siedem, siedem, liczę setne
Die Stunde schlägt zehn, neun, acht, sieben, sieben, sieben, ich zähle Hundertstel
Tysiące miliony po przecinku zera przeciwnik to
Tausende Millionen nach dem Komma Nullen, der Gegner ist
Trzęsienia nie te na giełdach to przepowiednia jest
Erdbeben, nicht die an den Börsen, das ist eine Prophezeiung
Strzelaj, ile nam zostało czasu
Schieß, wie viel Zeit bleibt uns noch
Strzelaj zabijaj kałasznikowo słowem jak ten wermacht
Schieß, töte mit Worten wie die Wehrmacht
Media drwią z rodaków za ich budżet, burdel
Die Medien verspotten Landsleute für ihr Budget, Bordell
Ludzie wpadli w prostytucję to smutne
Die Menschen sind in die Prostitution gefallen, das ist traurig
Spoglądam z nieba i widzę w ziemi piekło
Ich blicke vom Himmel und sehe in der Erde die Hölle
Ono nie jest pod powierzchnią, po co wiercą?
Sie ist nicht unter der Oberfläche, wozu bohren sie?
Obliczam prawdę wszelką
Ich berechne die ganze Wahrheit
To nie przekleństwo, to męstwo
Das ist kein Fluch, das ist Tapferkeit
Precz komuno, chodźmy po zwycięstwo
Weg mit dem Kommunismus, lasst uns den Sieg holen
Nie masz prawa odejść od tego głośnika teraz
Du hast kein Recht, dich jetzt von diesem Lautsprecher zu entfernen
Usiądź, nie bawimy się w piosenkę w mediach
Setz dich, wir spielen hier kein Liedchen in den Medien
To monolog, stoję tuż przed tobą oko w oko
Das ist ein Monolog, ich stehe direkt vor dir, Auge in Auge
Oto głos który zwraca świadomością wolność
Hier ist die Stimme, die das Bewusstsein der Freiheit zurückgibt
Tak wyjątkowo Bóg da Ci pieczę będziesz patrzył
So außergewöhnlich, Gott wird dir ein Siegel geben, du wirst zusehen
Na raj z klatki złudzeń i zdziczej
Dem Paradies aus einem Käfig der Illusionen, und verwildern
Patrz jak uginają się konary drzew
Sieh, wie sich die Äste der Bäume biegen
Obdarty pies który skomle jak lew
Ein zerlumpter Hund, der wimmert wie ein Löwe
Nie masz prawa nas okradać
Du hast kein Recht, uns zu bestehlen
Nie masz prawa zjeść śniadania póki nie zje twoja armia
Du hast kein Recht zu frühstücken, bevor deine Armee nicht gegessen hat
Nie masz prawa kłaść się spać
Du hast kein Recht, schlafen zu gehen
Póki nie pomyślisz ilu z nas szuka dziś miękkich ław
Bevor du nicht daran gedacht hast, wie viele von uns heute weiche Bänke suchen
Jak to jest być ciągle głodnym? Dowiesz się
Wie ist es, ständig hungrig zu sein? Du wirst es erfahren
Ta jabłoń jest zbyt daleko by mieć
Dieser Apfelbaum ist zu weit weg, um ihn zu haben
Nie wystarczy Ci chleb zżeraj krew lecz
Dir reicht Brot nicht, friss Blut, aber
Pamiętaj, że po Ciebie też przyjdzie śmierć
Denk daran, dass auch für dich der Tod kommt
Ciemne morze łez
Dunkles Meer der Tränen
Wieczny szept
Ewiges Flüstern
Śmierć
Tod






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.