Mediyama feat. Pseudónimo - Walking Dead - перевод текста песни на немецкий

Walking Dead - Mediyama перевод на немецкий




Walking Dead
Walking Dead
Ya vienen, los siento tras la puerta
Sie kommen schon, ich spüre sie hinter der Tür
Cercando mi inocencia por tener más
Sie umzingeln meine Unschuld, weil ich mehr haben will
Todos han caído, todos han huído en linea recta y de cabeza a sus trincheras,
Alle sind gefallen, alle sind geflohen, in gerader Linie und kopfüber in ihre Schützengräben,
Pueblan la tierra sin tener ni voluntad,
Sie bevölkern die Erde ohne eigenen Willen,
Sin querer batallar,
Ohne kämpfen zu wollen,
Asi la paz nunca se entrega.
So wird der Frieden niemals erreicht.
Usan conductos para hacerse llegar,
Sie nutzen Kanäle, um sich zu verbreiten,
La caja tonta es vital,
Die Glotze ist lebenswichtig,
Te lleva justo a donde esperan.
Sie bringt dich genau dorthin, wo sie warten.
Su sombra es larga, te marca,
Ihr Schatten ist lang, er zeichnet dich,
Deforman las palabras para hacerlas proyectiles e ir de caza.
Sie verzerren die Worte, um sie zu Projektilen zu machen und auf Jagd zu gehen.
Viven en casa, viven en los cajones, (los cajones), los armarios, el coche,
Sie leben zu Hause, sie leben in den Schubladen (den Schubladen), den Schränken, dem Auto,
Están por todas partes.
Sie sind überall.
Saben que tienes, que debes, que quieres,
Sie wissen, was du hast, was du schuldest, was du willst,
Lo saben todo con sus redes.
Sie wissen alles mit ihren Netzwerken.
Tu red es ventanita al interior,
Dein Netzwerk ist ein kleines Fenster nach innen,
Herramienta de ilusión y mientras tanto crees quien eres.
Ein Werkzeug der Illusion, und währenddessen glaubst du, wer du bist.
Así es.
So ist es.
Ey, ¿quién eres? ¿qué haces? ¿qué quieres?
Hey, wer bist du? Was machst du? Was willst du?
No quiero pensar un por qué.
Ich will nicht über ein Warum nachdenken.
La realidad se me esconde.
Die Realität verbirgt sich vor mir.
Lo quiero todo más fácil.
Ich will alles einfacher haben.
Quieren huir no donde.
Sie wollen fliehen, ich weiß nicht wohin.
Yo solo busco mi norte.
Ich suche nur meinen Norden.
Sacar este barco a flote.
Dieses Schiff flott zu machen.
Sin miedo al miedo que imponen.
Ohne Angst vor der Angst, die sie verbreiten.
Sin miedo al miedo que imponen.
Ohne Angst vor der Angst, die sie verbreiten.
Mis logros, otros los verán fallos.
Meine Erfolge werden andere als Misserfolge sehen.
Son ellos, cuentos solo duermen niños.
Sie sind es, Märchen schläfern nur Kinder ein.
Viviendo al límite sin saber qué es verdad,
Ich lebe am Limit, ohne zu wissen, was wahr ist,
Porque la realidad que emiten es lo única que vemos.
Weil die Realität, die sie ausstrahlen, das Einzige ist, was wir sehen.
El mundo es una jaula, chico, fuera o dentro.
Die Welt ist ein Käfig, mein Schatz, drinnen oder draußen.
El mundo es una selva, chico, sigo hambriento.
Die Welt ist ein Dschungel, mein Schatz, ich bin immer noch hungrig.
Cambio de canal, pierdo la paciencia,
Ich schalte um, verliere die Geduld,
No puedo con esta mierda; me encierro en mi música.
Ich kann diesen Mist nicht ertragen; ich schließe mich in meiner Musik ein.
Se quita la venda, la cara que tiene nos trae recuerdos.
Sie nimmt die Binde ab, das Gesicht, das sie hat, weckt Erinnerungen.
Lo bueno, lo malo,
Das Gute, das Schlechte,
Lo que ellos no quieren nos llaman raros.
Was sie nicht wollen, nennen sie uns seltsam.
Nos dicen a todos hermanos,
Sie nennen uns alle Brüder,
Nos llaman a todos y vamos.
Sie rufen uns alle und wir gehen.
Se ve desde lejos pero nada hacemos,
Man sieht es von Weitem, aber wir tun nichts,
Dejamos que tiren los dados.
Wir lassen sie die Würfel werfen.
Tengo que hacerlo yo si quiero que cambie,
Ich muss es selbst tun, wenn ich will, dass es sich ändert,
¿Y quiero que cambie? (¿Quiero?)
Und will ich, dass es sich ändert? (Will ich?)
Desde pequeño mi padre me dijo "construye tu plan B".
Seit ich klein bin, sagte mein Vater zu mir: "Baue deinen Plan B".
El perro que nunca hace nada y se duerme que pasa hambre.
Der Hund, der nie etwas tut und nur schläft, ich weiß, dass er hungert.
Decide si luchas y sal a la calle gritando tu nombre.
Entscheide, ob du kämpfst, und geh auf die Straße und schreie deinen Namen.
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Wer bist du? Was machst du? Was willst du?
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Wer bist du? Was machst du? Was willst du?
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Wer bist du? Was machst du? Was willst du?
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Wer bist du? Was machst du? Was willst du?
Tengo tu control, no puedes hacer nada.
Ich habe deine Kontrolle, du kannst nichts tun.
Pide por la boca porque nadie te dará nada.
Bitte mit deinem Mund, denn niemand wird dir etwas geben.
Muchos lo intentaron antes, nadie consiguió nada, nada, nada.
Viele haben es vorher versucht, niemand hat etwas erreicht, nichts, nichts.
¿Quién eres? ¿Qué haces? ¿Qué quieres?
Wer bist du? Was machst du? Was willst du?
Ya vienen, nadie saldrá de esta.
Sie kommen schon, niemand wird hier rauskommen.
Voces de anuncio balbucean trás la puerta.
Stimmen aus der Werbung lallen hinter der Tür.
Que compres, que gastes, que apartes.
Dass du kaufen sollst, dass du ausgeben sollst, dass du beiseitelegen sollst.
Que no me piensen mucho que me hunden, joder.
Dass sie nicht zu viel über mich nachdenken sollen, sonst bringen sie mich unter, verdammt.
Confiar está jodido.
Vertrauen ist verdammt schwer.
Quien debe de velar por ti te usa y sacrifica y tu ni pío.
Wer für dich sorgen sollte, benutzt dich und opfert dich, und du sagst nicht mal Piep.
Tu ni pío, yo ni pío, ni pío.
Du sagst nicht Piep, ich sage nicht Piep, nicht Piep.
Ya vienen,
Sie kommen schon,
¿Qué ponen por la tele?
Was läuft im Fernsehen?





Авторы: Luis Criado, Sergio Medina Gonzalez, Pablo Pulido Castro, Carlos Alba Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.