Текст и перевод песни Mediæval Bæbes - I Am Eve
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Ropa
lem
rigtheg
dom
réir
But
it
is
also
right
for
me
to
seek
mercy
Olc
in
mithoga
rom-thár
Avoiding
evil
for
me
was
difficult
Olc
in
cosc
cinad
rom-chrin
Keeping
myself
from
sin
was
hard
For-ír!
Ni
hidan
mo
lám
Forgive
me!
And
do
not
hide
your
hand
from
me
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
tuc
in
n-uball
an-úas
I
am
the
one
who
brought
the
apple
to
you
Do-chúaid
t
ar
cumang
mo
chraís
I
am
the
one
who
tempted
your
heart
In
céin
marat-sam
re
lá
And
now
I
am
the
one
who
will
suffer
for
it
De
ní
scarat
mná
re
bats
For
women
must
suffer
for
the
pleasure
of
men
Ní
bíad
eigredd
in
cach
dú
There
would
be
no
seasons
if
it
weren't
for
me
Ní
bíad
geimred
gaethmar
glé
No
cold,
windy
winter
Ní
bíad
iffern,
ní
bíad
brón
No
hell,
no
sorrow
Ní
bíad
oman,
minbad
mé
No
fear,
if
it
weren't
for
me
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Mé
Éva,
ben
Ádaim
uill
I
am
Eve,
daughter
of
Adam
and
of
Ill
Mé
ro
sáraig
Ísu
thall
I
am
the
one
who
brought
sorrow
to
Jesus's
hall
Mé
ro
thall
nem
ar
mo
chloinn
I
brought
death
to
all
my
children
Cóir
is
mé
do-chóid
sa
crann
It
is
right
that
I
should
go
to
the
cross
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: The Mediaeval Baebes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.