Текст и перевод песни Mediæval Bæbes - Pearl
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
dubberment
dere
of
down
and
dales
Красота
долин
и
низин,
Of
wode
and
water
and
wlonk
plaines
Лесов,
вод
и
просторных
равнин,
Bilde
in
me
bliss,
abated
my
bales
Наполнила
меня
блаженством,
уняла
мои
печали,
Forbidden
my
stress,
destroyed
my
paines
Запретила
мою
тревогу,
уничтожила
мои
боли.
Down
after
a
strem
that
drightly
hales
Вниз
по
течению
ручья,
что
верно
ведет,
I
bowed
in
bliss,
bredful
my
branes
Я
склонилась
в
блаженстве,
мысли
мои
полны
трепета.
The
firre
I
folwed
those
floty
vales
Чем
дальше
я
следовала
по
этим
цветущим
долинам,
The
more
strength
of
joye
myn
herte
straines
Тем
больше
радости
наполняло
мое
сердце.
As
fortune
fares
theras
ho
fraines
Как
судьба
распоряжается
там,
где
она
спрашивает,
Whether
solace
ho
sende
other
elles
sore
Посылает
ли
она
утешение
или
же
боль,
The
wye
to
wham
hir
wille
ho
waines
Тому,
кому
она
направляет
свою
волю,
Hittes
to
have
ay
more
and
more
Достается
все
больше
и
больше.
More
of
wele
was
in
that
wise
Больше
счастья
было
в
этом
видении,
Than
I
couth
telle
thagh
I
tom
hade
Чем
я
могла
бы
рассказать,
даже
если
бы
обладала
временем.
For
erthly
herte
might
not
suffise
Ибо
земное
сердце
не
могло
вместить
To
the
tenthe
dole
of
tho
gladness
glade
И
десятой
доли
той
радостной
благодати.
For
thy
I
thoght
that
paradise
Поэтому
я
подумала,
что
рай
Was
there
other
gain
tho
bonkes
brade
Был
там,
за
теми
широкими
берегами.
I
hoped
the
water
were
a
devise
Я
надеялась,
что
вода
была
границей
Between
mirthes
by
meres
made
Между
радостями,
созданными
у
озер.
Beyonde
the
brook,
by
slent
other
slade
За
ручьем,
по
склону
или
лощине,
I
hoped
that
mote
inerked
wore
Я
надеялась,
что
тот
мир
был
отмечен.
Bot
the
water
was
depe,
I
dorst
not
wade
Но
вода
была
глубока,
я
не
смела
войти,
And
ever
me
longed
ay
more
and
more
И
меня
все
больше
и
больше
томило
желание.
More
and
more
and
yet
well
mare
Все
больше
и
больше,
и
еще
сильнее
Me
liste
to
see
the
brook
beyonde
Мне
хотелось
увидеть,
что
за
ручьем.
For
if
hit
was
fair
there
I
can
fare
Ибо
если
здесь
было
прекрасно,
где
я
нахожусь,
Well
loveloker
was
the
firre
londe
То
еще
прекраснее
была
та
дальняя
земля.
Aboute
me
con
I
stote
and
stare
Вокруг
себя
я
стала
всматриваться
и
искать,
To
finde
a
forth
faste
con
I
fonde
Чтобы
найти
путь,
я
усердно
старалась.
Bot
wothes
mo
ywis
there
ware
Но,
увы,
там
было
больше
горя,
The
firre
I
stalled
by
the
stronde
Чем
дальше
я
продвигалась
по
берегу.
And
ever
me
thoght
I
shokle
not
wonde
И
мне
все
казалось,
что
я
не
должна
колебаться,
For
wo
there
weles
so
winne
wore
Ради
того,
что
там,
где
так
много
радости.
Thenne
newe
note
me
com
on
honed
Тогда
новая
мысль
пришла
мне
в
голову,
That
meved
my
minde
more
and
more
Которая
взволновала
мой
разум
все
больше
и
больше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.